Esdras 2

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
3 filhos de Faros: 2.172;
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
4 filhos de Safatias: 372;
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
5 filhos de Area: 775;
6 сыновей Пахаф–Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
7 filhos de Elão: 1.254;
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
8 filhos de Zetua: 945;
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
9 filhos de Zacai: 760;
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
10 filhos de Bani: 642;
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
11 filhos de Bebai: 623;
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
13 filhos de Adonicão: 666;
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
15 filhos de Adin: 454;
16 сыновей Атера, из [дома] Езекии, девяносто восемь;
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
17 filhos de Besai: 323;
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
18 filhos de Jora: 112;
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
19 filhos de Hasum: 223;
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
20 homens de Gabaon: 95;
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
21 filhos de Belém: 123;
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
22 homens de Netofa: 56;
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
23 homens de Anatot: 128;
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 уроженцев Кириаф–Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
27 homens de Macmas: 122;
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
29 filhos de Nebo: 52;
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
30 filhos de Megbis: 156;
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 сыновей Харима триста двадцать;
32 filhos de Harim: 320;
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
34 filhos de Jericó: 345;
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, – всего сто тридцать девять.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф–Гаццебайима, сыновья Амия, –
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 всего – нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 И вот вышедшие из Тел–Мелаха, Тел–Харши, Херуб–Аддан–Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем – от Израиля ли они:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а [потому] исключены из священства.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Все общество вместе [состояло] из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти [человек],
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 кроме рабов их и рабынь их, которых [было] семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Из глав поколений [некоторые], придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на [производство] работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.