Esdras 2

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
3 — ausente —
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
4 — ausente —
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
5 — ausente —
6 сыновей Пахаф–Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
6 — ausente —
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
7 — ausente —
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
8 — ausente —
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
9 — ausente —
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
10 — ausente —
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
11 — ausente —
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
12 — ausente —
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
13 — ausente —
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
14 — ausente —
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
15 — ausente —
16 сыновей Атера, из [дома] Езекии, девяносто восемь;
16 — ausente —
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
17 — ausente —
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
18 — ausente —
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
19 — ausente —
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
20 — ausente —
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
21 — ausente —
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
22 — ausente —
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
23 — ausente —
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
24 — ausente —
25 уроженцев Кириаф–Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
25 — ausente —
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
26 — ausente —
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
27 — ausente —
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
28 — ausente —
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
29 — ausente —
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
30 — ausente —
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
31 — ausente —
32 сыновей Харима триста двадцать;
32 — ausente —
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
33 — ausente —
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
34 — ausente —
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
35 — ausente —
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
36 — ausente —
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
37 — ausente —
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
38 — ausente —
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
39 — ausente —
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
40 — ausente —
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
41 — ausente —
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, – всего сто тридцать девять.
42 — ausente —
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
43 — ausente —
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
44 — ausente —
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
45 — ausente —
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
46 — ausente —
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
47 — ausente —
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
48 — ausente —
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
49 — ausente —
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
50 — ausente —
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
51 — ausente —
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
52 — ausente —
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
53 — ausente —
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
54 — ausente —
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
55 — ausente —
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
56 — ausente —
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф–Гаццебайима, сыновья Амия, –
57 — ausente —
58 всего – нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 И вот вышедшие из Тел–Мелаха, Тел–Харши, Херуб–Аддан–Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем – от Израиля ли они:
59 — ausente —
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
60 — ausente —
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а [потому] исключены из священства.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Все общество вместе [состояло] из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти [человек],
64 — ausente —
65 кроме рабов их и рабынь их, которых [было] семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
65 — ausente —
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
66 — ausente —
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
67 — ausente —
68 Из глав поколений [некоторые], придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на [производство] работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.