1 Crônicas 8

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 четвертого Ноху и пятого Рафу.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 Авишуа, Нааман, Ахоах,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Гера, Шефуфан и Хурам.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, –
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Ахио, Шашак, Иремоф,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Зевадия, Арад, Едер,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Иаким, Зихрий, Завдий,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Елиенай, Цилфай, Елиил,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Адаия, Бераия и Шимраф – сыновья Шимея.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Ишпан, Евер, Елиил,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Авдон, Зихрий, Ханан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Ханания, Елам, Антофия,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ифдия и Фенуил – сыновья Шашака.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Шамшерай, Шехария, Афалия,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены его Мааха, –
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 и сын его, первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Надав,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.