1 Crônicas 6
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
42 Etã, Zima, Simei,
43 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 и Иокмеам и предместья его, и Беф–Орон и предместья его,
53 Zadoque e Aimaás.
54 и Аиалон и предместья его, и Гаф–Риммон и предместья его;
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 От колена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
58 Holom, Debir,
59 от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 — ausente —
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 — ausente —
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 — ausente —
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 — ausente —
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 — ausente —
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 — ausente —
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 — ausente —
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 — ausente —
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 — ausente —
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 — ausente —
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 — ausente —
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 — ausente —
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 — ausente —
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 — ausente —
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 — ausente —
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.