1 Crônicas 6

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
2 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
4 Eleazar gerou Fineias, e Fineias gerou Abisua;
5 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
5 Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi;
6 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
6 Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote;
7 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube;
8 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
8 Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás;
9 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
9 Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã;
10 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
10 Joanã gerou Azarias; este é o que serviu como sacerdote no templo que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
11 Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube;
12 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
12 Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum;
13 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
13 Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias;
14 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
18 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
19 Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. São estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
25 Os filhos de Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
26 O filho de Elcana foi Zofai, de quem foi filho Naate,
27 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o primogênito, e depois Abias.
29 А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
31 São estes os homens que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca foi colocada lá.
32 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda do encontro com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita. Asafe era filho de Berequias, filho de Simeia,
40 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
48 Seus irmãos, os levitas, foram encarregados de todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
49 Arão e os seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço relacionado com o Santo dos Santos e a expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
50 O filho de Arão foi Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 и Иокмеам и предместья его, и Беф–Орон и предместья его,
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 и Аиалон и предместья его, и Гаф–Риммон и предместья его;
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro das suas fronteiras, a saber: os filhos de Arão, das famílias dos coatitas, foram os primeiros a serem sorteados
55 от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
55 e receberam Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 От колена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com os seus arredores, Jatir e Estemoa com os seus arredores,
58 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
58 Hilém com os seus arredores, Debir com os seus arredores,
59 от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
59 Asã com os seus arredores e Bete-Semes com os seus arredores;
60 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
60 da tribo de Benjamim, Geba com os seus arredores, Alemete com os seus arredores e Anatote com os seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
61 Aos que restaram da família de Coate foram dadas por sorteio dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, foram dadas por sorteio treze cidades.
63 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, foram dadas por sorteio doze cidades.
64 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
64 Assim, os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
65 Deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com os seus arredores, na região montanhosa de Efraim, bem como Gezer com os seus arredores,
68 — ausente —
68 Jocmeão com os seus arredores, Bete-Horom com os seus arredores,
69 — ausente —
69 Aijalom com os seus arredores e Gate-Rimom com os seus arredores;
70 — ausente —
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com os seus arredores e Bileã com os seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés, em Basã, Golã com os seus arredores e Astarote com os seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes com os seus arredores, Daberate com os seus arredores,
73 — ausente —
73 Ramote com os seus arredores e Aném com os seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal com os seus arredores, Abdom com os seus arredores,
75 — ausente —
75 Hucoque com os seus arredores e Reobe com os seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com os seus arredores, Hamom com os seus arredores e Quiriataim com os seus arredores.
77 — ausente —
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com os seus arredores e Tabor com os seus arredores;
78 — ausente —
78 e do outro lado do Jordão, na altura de Jericó, a leste do Jordão, receberam, da tribo de Rúben, Bezer com os seus arredores no deserto, Jaza com os seus arredores,
79 — ausente —
79 Quedemote com os seus arredores e Mefaate com os seus arredores;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com os seus arredores, Maanaim com os seus arredores,
81 — ausente —
81 Hesbom com os seus arredores e Jazer com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.