1 Crônicas 6

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 и Иокмеам и предместья его, и Беф–Орон и предместья его,
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 и Аиалон и предместья его, и Гаф–Риммон и предместья его;
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 От колена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 — ausente —
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 — ausente —
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 — ausente —
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 — ausente —
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 — ausente —
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 — ausente —
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 — ausente —
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 — ausente —
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 — ausente —
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.