Salmos 38
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs VC
1 ধামকি দিও না গো মাবুদ গুছা করিয়া,
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 তুমার তীরর ফলায় তো গাথিলিছে মোরে,
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 তুমার গুছার চুটে আমার কায়ার হকল অংগ বেমার,
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 আমার নিজর বদ কামো আমি হাবুডুবু খাইয়ার,
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 আমার বেআখলির লাগিয়া জখম অকল থাকিয়া,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 আমি উন্দা অইয়া গুজা বনিগেছি,
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 আমার কমরর মাজে কতো জালা-যন্ত্রনা,
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 চিন্তা করতে করতে আমি ভাংগিয়া চুরমার,
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 মাবুদ গো তুমার দরবারোউ আমার দিলর চাওয়া-পাওয়া,
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 আমার দিলে ডরাইয়া কাপের, শরিলর বল গেছেগি ছাড়িয়া,
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 আপন জন আর দুস্ত অকলে মোর কষ্ট দেখিয়া হরিয়া থাকে,
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 আমারে খুন করার মতলব যারার তারা ফান্দ পাতে,
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 কালুয়ার লাখান তো আমি কানে কুন্তা হুনি না,
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 অলান মানুষ অইছি আমি যেগুয়ে কুন্তা হুনে না,
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 মাবুদ গো বার চাওয়াত আছি আমি তুমারউ আশায়,
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 আমি তো কইছি, “আমার পাও পিছলি গেলে,
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 পড়ি যাইয়ার পড়ি যাইয়ার আমার হালত অলা,
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 আমার হকল অপরাধ আমি করছি স্বীকার,
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 আমার দুশমন অকল বউত তরতাজা বলবান,
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 আমি তারার ভালাই করলে তারা করে খেতি,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 ও আমার মাবুদ আমারে ছাড়িয়া যাইও না,
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 আমারে সাইয্য করাত জলদি আও তুমি,
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.