Salmos 38

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ধামকি দিও না গো মাবুদ গুছা করিয়া,
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 তুমার তীরর ফলায় তো গাথিলিছে মোরে,
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 তুমার গুছার চুটে আমার কায়ার হকল অংগ বেমার,
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 আমার নিজর বদ কামো আমি হাবুডুবু খাইয়ার,
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 আমার বেআখলির লাগিয়া জখম অকল থাকিয়া,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 আমি উন্দা অইয়া গুজা বনিগেছি,
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 আমার কমরর মাজে কতো জালা-যন্ত্রনা,
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 চিন্তা করতে করতে আমি ভাংগিয়া চুরমার,
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 মাবুদ গো তুমার দরবারোউ আমার দিলর চাওয়া-পাওয়া,
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 আমার দিলে ডরাইয়া কাপের, শরিলর বল গেছেগি ছাড়িয়া,
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 আপন জন আর দুস্ত অকলে মোর কষ্ট দেখিয়া হরিয়া থাকে,
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 আমারে খুন করার মতলব যারার তারা ফান্দ পাতে,
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 কালুয়ার লাখান তো আমি কানে কুন্তা হুনি না,
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 অলান মানুষ অইছি আমি যেগুয়ে কুন্তা হুনে না,
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 মাবুদ গো বার চাওয়াত আছি আমি তুমারউ আশায়,
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 আমি তো কইছি, “আমার পাও পিছলি গেলে,
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 পড়ি যাইয়ার পড়ি যাইয়ার আমার হালত অলা,
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 আমার হকল অপরাধ আমি করছি স্বীকার,
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 আমার দুশমন অকল বউত তরতাজা বলবান,
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 আমি তারার ভালাই করলে তারা করে খেতি,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 ও আমার মাবুদ আমারে ছাড়িয়া যাইও না,
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 আমারে সাইয্য করাত জলদি আও তুমি,
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.