Salmos 38
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARC
1 ধামকি দিও না গো মাবুদ গুছা করিয়া,
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 তুমার তীরর ফলায় তো গাথিলিছে মোরে,
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 তুমার গুছার চুটে আমার কায়ার হকল অংগ বেমার,
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 আমার নিজর বদ কামো আমি হাবুডুবু খাইয়ার,
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 আমার বেআখলির লাগিয়া জখম অকল থাকিয়া,
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 আমি উন্দা অইয়া গুজা বনিগেছি,
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 আমার কমরর মাজে কতো জালা-যন্ত্রনা,
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 চিন্তা করতে করতে আমি ভাংগিয়া চুরমার,
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 মাবুদ গো তুমার দরবারোউ আমার দিলর চাওয়া-পাওয়া,
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 আমার দিলে ডরাইয়া কাপের, শরিলর বল গেছেগি ছাড়িয়া,
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 আপন জন আর দুস্ত অকলে মোর কষ্ট দেখিয়া হরিয়া থাকে,
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 আমারে খুন করার মতলব যারার তারা ফান্দ পাতে,
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 কালুয়ার লাখান তো আমি কানে কুন্তা হুনি না,
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 অলান মানুষ অইছি আমি যেগুয়ে কুন্তা হুনে না,
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 মাবুদ গো বার চাওয়াত আছি আমি তুমারউ আশায়,
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 আমি তো কইছি, “আমার পাও পিছলি গেলে,
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 পড়ি যাইয়ার পড়ি যাইয়ার আমার হালত অলা,
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 আমার হকল অপরাধ আমি করছি স্বীকার,
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 আমার দুশমন অকল বউত তরতাজা বলবান,
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 আমি তারার ভালাই করলে তারা করে খেতি,
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 ও আমার মাবুদ আমারে ছাড়িয়া যাইও না,
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 আমারে সাইয্য করাত জলদি আও তুমি,
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.