Salmos 38

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs BKJ

Sair da comparação
1 ধামকি দিও না গো মাবুদ গুছা করিয়া,
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 তুমার তীরর ফলায় তো গাথিলিছে মোরে,
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 তুমার গুছার চুটে আমার কায়ার হকল অংগ বেমার,
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 আমার নিজর বদ কামো আমি হাবুডুবু খাইয়ার,
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 আমার বেআখলির লাগিয়া জখম অকল থাকিয়া,
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 আমি উন্দা অইয়া গুজা বনিগেছি,
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 আমার কমরর মাজে কতো জালা-যন্ত্রনা,
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 চিন্তা করতে করতে আমি ভাংগিয়া চুরমার,
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 মাবুদ গো তুমার দরবারোউ আমার দিলর চাওয়া-পাওয়া,
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 আমার দিলে ডরাইয়া কাপের, শরিলর বল গেছেগি ছাড়িয়া,
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 আপন জন আর দুস্ত অকলে মোর কষ্ট দেখিয়া হরিয়া থাকে,
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 আমারে খুন করার মতলব যারার তারা ফান্দ পাতে,
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 কালুয়ার লাখান তো আমি কানে কুন্তা হুনি না,
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 অলান মানুষ অইছি আমি যেগুয়ে কুন্তা হুনে না,
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 মাবুদ গো বার চাওয়াত আছি আমি তুমারউ আশায়,
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 আমি তো কইছি, “আমার পাও পিছলি গেলে,
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 পড়ি যাইয়ার পড়ি যাইয়ার আমার হালত অলা,
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 আমার হকল অপরাধ আমি করছি স্বীকার,
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 আমার দুশমন অকল বউত তরতাজা বলবান,
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 আমি তারার ভালাই করলে তারা করে খেতি,
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 ও আমার মাবুদ আমারে ছাড়িয়া যাইও না,
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 আমারে সাইয্য করাত জলদি আও তুমি,
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.