Salmos 10
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs VC
1 মাবুদ গো, তুমি কেনে দুরই রইরায়?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 জালিমর বাহাদুরিয়ে দুখি-কাংগাল ভুগে,
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 মন্দ জনে তার মনর বজ্জাতির বাহাদুরি দেখায়,
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 বেটাগিরি করিয়া মন্দ লোকে চায় না তান দিদার,
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 দুনিয়াবি জিন্দেগি হামেশা লাভবান তারার,
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 মনে মনে কয় তারা, “আমার কুনু পতন নাই,
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 তার মাতো লান্নত আর ধান্দা, জুর-জুলুমে ভরা,
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 — ausente —
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 — ausente —
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 ফান্দো হারাই নরম করি পিষিয়া চুরমার করে,
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 মনে মনে কয় তারা, “আল্লায় ইতা দেখইন না,
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 ও মাবুদ জলদি আও, তুমার আত খান বাড়াও,
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 নাফরমানে কেনে করে আল্লা পাকরে এলামি?
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 অথচ তুমি তো দুখ-মছিবত দেখরায়,
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 নাফরমান বজ্জাতর বল অখন ভাংগিলাও,
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 চিরদিন চিরকাল মাবুদউ অইলা বাদশা,
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 মাবুদ গো, কাংগাল-দুখির আশা তুমি পুরা করো,
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 এতিমর বায় চাও গো আল্লা, বিচার করো সব জালিমর,
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.