Tito 3
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs ACF
1 Naa, su nga samasakup ta duma niu ditu, pektegyung mu ilan gupia puꞌ subay petuuden nilan gusay su nga kaunutan meguit dig benwa, mukaꞌ adin su gempia baalen, subay mauyaꞌ nailan menggulaula dun.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra;
2 Tituluꞌay mu ilan pagid puꞌ subay ndiꞌ nilan peksudiꞌan su ngag duma, pia taꞌ taway dun. Subay metau ilan mekpepia ginaa nug duma nilan, mukaꞌ melilelaaten ilan, sampay mesumayaꞌ ilan di tibaꞌan getaw.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Puꞌ ndiꞌ ba metuud, begudiin pia ita, metegas gupiai gulu ta, mimilas ita mukaꞌ piglimbungan ita nug duma? Maꞌniin ita gulipen nu melaat gayak ta, kaas ndaꞌi gikteb nu gininisan melaat gulaula ta, ndiꞌ ba? Gebii gendaw sempaun ita mukaꞌ mingimbegu ita, binanta ita nug duma, migbanta daita dema dinilan.
3 Porque também nós éramos noutro tempo insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Laak pia maꞌantu, ki Megbebayaꞌ su Meglegawen dinita, duuni gendaw pinitaꞌen dinita sug lelaaten mukaꞌ petailanen dinita,
4 Mas quando apareceu a benignidade e amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 puꞌ ginawen ita niin di salaꞌ ta. Ginawen ita niin sabaꞌ nug lelaaten, kanaꞌ nu gempia gulaula ta. Ginawen ita niin pibian di kepawaꞌ nug Balakat nu Megbebayaꞌ tu kelemuꞌay dig delendeman ta, mukaꞌ pibian dadema di kebegay dinita nug Balakat nu Megbebayaꞌ begu ketubuꞌ.
5 Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Puꞌ bigayen dinita tantu sug Balakat nu Megbebayaꞌ pibian dini Isukristu, su Meglegawen dinita.
6 Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador;
7 Kaas pimilang ita niin mekesuun puun tu tulungen, sampay mpeduunan ita ketubuꞌ ndaꞌi tamanen, su ketubuꞌ pedetengen ta.
7 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Meseligan tuꞌui sinulatu kini.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Laak pegliaw mu sug lantugiꞌ, su metaas yaga mekatag di gesalan, su sualan mukaꞌ samuk mekatag di Palinta nu Megbebayaꞌ tu nga getaw Judea. Kia, ndaꞌiduni gatagen.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Naa ki mikesabaꞌ di kekpesuay di nga samasakup, pegaday mu. Saꞌ puliꞌanen pa dinilan mainsan, pegaday mu pa mainsan peluman. Genat nitu saꞌ ndiꞌ mesikpaꞌ, utiday mu iin di pikumpungan niu.
10 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Puꞌ mesuunan niu, mipenulay main, mpalas diniin su salaꞌen.
11 Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Naa si Artemas, suguꞌen ku iin meditu niꞌa. Saꞌ kanaꞌ ni Artemas, si Tiquico. Saꞌ mateng dia niꞌa, pegdedaliꞌa panaw, puꞌ dia ita peksungkak lunsud Nicopolis, puꞌ pigdelendemu megbebenwau ditu selian metegdawig benwa.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Si Senas su gabugadu mukaꞌ si Apolos, saꞌ mpanaw ilan, ebangay mu ilan gikteb nu megaga mu meksangkap dig launan penguiten nilan, adun ndaꞌi kulang dinilan.
13 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Su nga samasakup ta ditu niu, subay meglegintau ilan meksituges menggulaula di gempia, adun mpegebangan nilan sug duma melauni kulangen. Saꞌ maꞌantu, duun nai pantag nilan.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Kig launan dumau dini, sinambaya nilan. Sambay mu dami dema di nga sambat nami miksalabuuk dinita di kekpetuud ta.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.