Romanos 13

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naa, ki nga getaw pipegbayaꞌ nu gubirnu meglekaunutan di ngag duma, subay petuuden tailan, launan ta, saladuaꞌ, puꞌ ndaꞌiduni megbayaꞌ, su Megbebayaꞌi pigenatanen. Su nga meguit di nga getaw nandaw, pitindeg nu Megbebayaꞌ.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Kaas adin su memilas dinilan, pemilasenen su tinindeg nu Megbebayaꞌ, mukaꞌ mpelebuꞌanenig lawasen.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Puꞌ ndiꞌ mendek di nga peguit di getaw su nga menggulaula melengas. Mendek dun su nga melaati gulaulanen. Subay penggulaulaan niu su melengas, adun ndiꞌ namu mendek di meguit tu getaw. Enalen amu nilan dayun,
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 puꞌ sesuguꞌen ilan nu Megbebayaꞌ, adun pepianan amu nilan. Saꞌ upama melaat sungkini gulaula niu, tumuꞌ mendek amu dun, puꞌ duun daani pegbayaꞌ nilan bigay nu Megbebayaꞌ silutan nilan su nga mikesalaꞌ.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Kaas, iini dunutan niu dun su nga meguit tu getaw, adun ndaꞌi pegbiksuꞌan niu, keduaꞌen, sabaꞌ nu silut pigwakil nu Megbebayaꞌ dinilan.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Iin dademai biadan niu dun su mendawat buis, puꞌ saꞌ metembusan nilan su ketenduꞌ dinilan, pegebangan nilan su Megbebayaꞌ.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Mendadi, pemegay niu di nga meguit tu getaw su mbantang begay. Saꞌ su nga mendawat buis, subay megbuis amu dun. Saꞌ su mbantang pegbesaan, subay pegbesaan niu ilan gupia, launan nilan.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Ndiꞌ amu peglibed di gutang niu. Daal da laaki mbayaꞌ utangen niu, ki keglinelaatay niu. Puꞌ adin su getaw melelaat tu samatawen, megelaꞌen dunutay su Palinta nu Megbebayaꞌ.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Puꞌ duuni nga pinalinta maꞌniniꞌ, “Ndiꞌa pegdusa, ndiꞌa pekpatay, ndiꞌa pegdaaw, ndiꞌa mayak tug danug samataw mu,” mukaꞌ duun pa lain pinalinta. Lumbus mitingeb tu peneluꞌen, laungen, “Subay pekpetaila tu ngag duma mu maaꞌ nu petail mu dig lawas mu.”
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Saꞌ duuni getaw lelaatan niu, ndiꞌ niu dayun pelaatan, ndiꞌ ba? Saꞌ melelaat ita tug duma ta, megelaꞌ ta dunutay su tibuuk Palinta nu Megbebayaꞌ.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Naa iin pa pagidi penggulaulaan niu dun, puꞌ misuunan niu sungu na matengi gendaw megawen ita, kaas gempia na niu pektenudan, saꞌitada belengen niu sug betad niu mekpetuyang di ginaa niu. Puꞌ su bekna kekpetuud ta dini Kristu, maiben pa matengi gendaw megawen ita. Nandaw, kanaꞌ na maiben.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Iini kebetang ta dinig lumbang, maꞌniin ita medeleman maaꞌ mitulayuni gebii, laak sungu mpupusi gebii. Sungu megendaw, puꞌ kanaꞌ na maiben mateng puliꞌ su Kaunutan ta. Kaas sug betad ta mbantang di medeleman, belengen ta. Iini penggulaulaan ta, su gempia, maaꞌ nu sundalu misangkap na lumumpak saꞌ medelagan na.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Subay pepian ta su gulaula ta, maaꞌ nu getaw midelagan nu gendaw. Ndiꞌ mpia menamal amu megbebulek mukaꞌ megimbeluꞌan, ndiꞌ damu dema mpia megdusa, ndiꞌ amu pa pagid mpia meksinualay mukaꞌ meksesigiay.
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Tumuꞌ pa penunggilingay niu sug betad nu Kaunutan ta si Isukristu. Ndiꞌ niu dunutay sug betad niu kinilawan, adun ndiꞌ niu malap su melaat gayak niu dun.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.