Romanos 13
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs BKJ
1 Naa, ki nga getaw pipegbayaꞌ nu gubirnu meglekaunutan di ngag duma, subay petuuden tailan, launan ta, saladuaꞌ, puꞌ ndaꞌiduni megbayaꞌ, su Megbebayaꞌi pigenatanen. Su nga meguit di nga getaw nandaw, pitindeg nu Megbebayaꞌ.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Kaas adin su memilas dinilan, pemilasenen su tinindeg nu Megbebayaꞌ, mukaꞌ mpelebuꞌanenig lawasen.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Puꞌ ndiꞌ mendek di nga peguit di getaw su nga menggulaula melengas. Mendek dun su nga melaati gulaulanen. Subay penggulaulaan niu su melengas, adun ndiꞌ namu mendek di meguit tu getaw. Enalen amu nilan dayun,
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 puꞌ sesuguꞌen ilan nu Megbebayaꞌ, adun pepianan amu nilan. Saꞌ upama melaat sungkini gulaula niu, tumuꞌ mendek amu dun, puꞌ duun daani pegbayaꞌ nilan bigay nu Megbebayaꞌ silutan nilan su nga mikesalaꞌ.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Kaas, iini dunutan niu dun su nga meguit tu getaw, adun ndaꞌi pegbiksuꞌan niu, keduaꞌen, sabaꞌ nu silut pigwakil nu Megbebayaꞌ dinilan.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Iin dademai biadan niu dun su mendawat buis, puꞌ saꞌ metembusan nilan su ketenduꞌ dinilan, pegebangan nilan su Megbebayaꞌ.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Mendadi, pemegay niu di nga meguit tu getaw su mbantang begay. Saꞌ su nga mendawat buis, subay megbuis amu dun. Saꞌ su mbantang pegbesaan, subay pegbesaan niu ilan gupia, launan nilan.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ndiꞌ amu peglibed di gutang niu. Daal da laaki mbayaꞌ utangen niu, ki keglinelaatay niu. Puꞌ adin su getaw melelaat tu samatawen, megelaꞌen dunutay su Palinta nu Megbebayaꞌ.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Puꞌ duuni nga pinalinta maꞌniniꞌ, “Ndiꞌa pegdusa, ndiꞌa pekpatay, ndiꞌa pegdaaw, ndiꞌa mayak tug danug samataw mu,” mukaꞌ duun pa lain pinalinta. Lumbus mitingeb tu peneluꞌen, laungen, “Subay pekpetaila tu ngag duma mu maaꞌ nu petail mu dig lawas mu.”
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Saꞌ duuni getaw lelaatan niu, ndiꞌ niu dayun pelaatan, ndiꞌ ba? Saꞌ melelaat ita tug duma ta, megelaꞌ ta dunutay su tibuuk Palinta nu Megbebayaꞌ.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Naa iin pa pagidi penggulaulaan niu dun, puꞌ misuunan niu sungu na matengi gendaw megawen ita, kaas gempia na niu pektenudan, saꞌitada belengen niu sug betad niu mekpetuyang di ginaa niu. Puꞌ su bekna kekpetuud ta dini Kristu, maiben pa matengi gendaw megawen ita. Nandaw, kanaꞌ na maiben.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Iini kebetang ta dinig lumbang, maꞌniin ita medeleman maaꞌ mitulayuni gebii, laak sungu mpupusi gebii. Sungu megendaw, puꞌ kanaꞌ na maiben mateng puliꞌ su Kaunutan ta. Kaas sug betad ta mbantang di medeleman, belengen ta. Iini penggulaulaan ta, su gempia, maaꞌ nu sundalu misangkap na lumumpak saꞌ medelagan na.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Subay pepian ta su gulaula ta, maaꞌ nu getaw midelagan nu gendaw. Ndiꞌ mpia menamal amu megbebulek mukaꞌ megimbeluꞌan, ndiꞌ damu dema mpia megdusa, ndiꞌ amu pa pagid mpia meksinualay mukaꞌ meksesigiay.
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Tumuꞌ pa penunggilingay niu sug betad nu Kaunutan ta si Isukristu. Ndiꞌ niu dunutay sug betad niu kinilawan, adun ndiꞌ niu malap su melaat gayak niu dun.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.