Hebreus 3
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs ARC
1 Naa mendadi, yamu kepetedan ku, nga samasakupu dini Kristu ginggat nu Megbebayaꞌ megbenwa tug langit ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw, pegdelendem niu deliꞌ si Isus. Si Isus kini, iin su peneligan nu Megbebayaꞌ mukaꞌ Tampusan Metaas Belian mekatag di kekpetuud ta.
1 Pelo que, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Puꞌ maaꞌ dani Moises begudiin, mikpetuud gupia tu Megbebayaꞌ, su tuminduꞌ dun. Mikpetuud si Moises kiin saananen meguit tug balay nu Megbebayaꞌ, saꞌitada su nga sakupen.
2 sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Pinenggiꞌ duuni getaw megbaal balay. Gembagel paig dengeg nu megbaal dun sabayaꞌ nug balay. Maꞌantu dadema si Isus. Mbantang metaas pa su kegbasa diniin di kegbasa dini Moises.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Metuud saꞌ duunig balay, mesuunan ta duun dademai migbaal dun, laak su Megbebayaꞌi minaal tug launan bitang.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Si Moises kiin, meseligan gupia sesuguꞌen diag balay nu Megbebayaꞌ, saꞌitada su nga getaw ginulipiten. Kanugdiin inukiten pedaan su teluꞌen pa nu Megbebayaꞌ ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Si Kristu, meseligan dadema gupia, laak kanaꞌ sesuguꞌen, puꞌ Bataꞌ nu Megbebayaꞌ, kaunutan dig balayen. Naa itaig balayen kiin, saꞌ menamal ita sumalig diniin mukaꞌ menamal dademaig leliag ta ditu pedetengen ta.
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Kaas, subay pektalentenan ta ki taluꞌ nug Balakat nu Megbebayaꞌ kini, puꞌ ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌen,
7 Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 ndiꞌ niu buklusayig delendeman niu maaꞌ danug betad nu nga ginepuꞌay niu, su kemilas nilan tu Megbebayaꞌ kanugdiin.
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Puꞌ tinaluꞌ nu Megbebayaꞌ, “Pingindananu nu nga ginepuꞌay niu mukaꞌ kig lelaatu, piksimaꞌ nilan,
9 onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
10 Kaas melaat gupiai ginau dinilan di gendaw kiin.
10 Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
11 Melaati ginau dinilan kaas mingaduguꞌu,
11 Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Naa, yamu kepetedan ku, peglengilam amu, adun ndaꞌidun diniu melaatig delendemanen mukaꞌ memilas, kaas suay dayun ditu Megbebayaꞌ ndaꞌi gumulen.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Laak, sinegay gendawan ta pa, puꞌ duun pai sikawan ta megdunut dun, subay mektinikukay amu gendawgendaw, adun ndaꞌidun diniui melimbungan nug betad mekesalaꞌ, dayun maulayun duni melaat betaden.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 Puꞌ ita, saꞌ penemalan ta pektalentenay sug bekna kesalig ta dini Kristu sampay matengi gumul ta, sigi ita meksalabuuk diniin.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Iin daani mitaluꞌ di Misulat Taluꞌen,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
16 Taꞌ mai mikedengeg tu tingeg nu Megbebayaꞌ mukaꞌ mingatu diniin? Su nga getaw mimegawaꞌ ditug benwa Ehipto ginulipit ni Moises kanugdiin.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Taꞌ demai melaati ginaa dun su Megbebayaꞌ tu seled paat puluꞌ taun? Iin da pagid su nga sapuꞌ ni Israel. Mikesalaꞌ ilan, kaas migelaꞌ ilan matay, saanan nilan ditu pa limawaꞌ.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi, porventura, com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Saꞌ mingaduguꞌ dadema su Megbebayaꞌ puꞌ ndiꞌ nailan mekeseled tug benwa tandaꞌen ilan sia peleliay, taꞌ mai tiluꞌanen? Ilan dadema, su nga mimilas diniin.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Mendadi, misuunan ta dayun ini, ndaꞌ ilan pekeseled tug benwa kiin sabaꞌ nu kemilas nilan, puꞌ ndaꞌ nilan seligay su Megbebayaꞌ.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.