2 Coríntios 9
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs BKJ
1 Naa, ki gamut puiten ditu piglegetawan nu Megbebayaꞌ ditu Judea, ndiꞌ nau kambat sumulat pa diniu.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Misuunan ku puꞌ mauyaꞌan niu megabang, kaas pingangyaꞌu amu dia nga samasakup ta dinig benwa Macedonia. Tinaluꞌu dinilan puꞌ yamu nga mimated ditug benwa Grecia, genat pa tu minian taun, mauyaꞌan na niu gupia megabang amu. Naa, melaun na dinilani mikauyaꞌ dadema tu mauyaꞌan niu gupia.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Nandaw, suguꞌen ku mangay dia niu ki nga kepetedan ta kia, adun ndiꞌ mekpelilu su kepengangyaꞌu mekatag diniu, puꞌ mpenggulaula tuꞌu, maaꞌ da nu tinaluꞌu puꞌ mauyaꞌan niu megabang amu.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Laak dagid, saꞌ duuni nga getaw Macedonia meketendug dinaan, mukaꞌ mbuus iini metaangan nilan ndiꞌ pamu mekandam, naa mpiidu gupia, mukaꞌ mpiid damu dema, puꞌ siligan ku amu gupia.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Mendadi delendeman ku, subay penengiu di nga kepetedan, si nga Tito, meguna ilan dinaan, adun pepengendamen nilan diniu su pemegay niu gandang pinasad niu. Dayun saꞌ matengu, mauyaꞌ na tuꞌu su gamut niu mukaꞌ mpesuun di nga getaw puꞌ memegay amu puun tu mauyaꞌan niu, kanaꞌ nu ketegel diniu.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Ndiꞌ niu selingawayi sambingayu mekatag di kemegay. Adini getaw maikaꞌi pemulaanen, maikaꞌ dademai sengkuꞌen. Laak dagid adini getaw melauni pemulaanen, sengkuꞌan dadema melaun.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Maꞌantu, diadia subay begayen mekatag di mauyaꞌanen. Ndiꞌen mpia begay puun di keguut di ginaanen, puꞌ petailen nu Megbebayaꞌ su getaw metawal.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Mukaꞌ padun, tumuꞌ megaga nu Megbebayaꞌ megbegay diniu. Kanaꞌ pa di sukal diniu, labi pa di sukal diniu, adun ndaꞌi kulang niu lelayun. Dayun ndaꞌ dademai kulang niu begay niu tu ngag launan gempia begayan.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Su Megbebayaꞌ megbegay beniꞌ di nga memula mukaꞌ gaan di nga getaw, begayen dadema diniu sukal beniꞌ niu, saꞌitada su gabang niu di nga samataw niu. Pepentubuꞌen padun nu Megbebayaꞌ su ketawal niu sampay gembageli sengkuꞌen.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Pedetuꞌen amu niin lelayun sukal di ketawal niu, adun melaun getawi mekpaladpalad diniin meksekat di pemegay niu dinilan pebian di kemet nami.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Puꞌ ki pemegay niu kiin, kanaꞌ laak metektub dun su kulang nu nga sakup nu Megbebayaꞌ, puꞌ mpelaun dun dadema su kekpaladpalad nu getaw ditu Megbebayaꞌ, maaꞌ nug bitang tug delus megulaꞌ na sabaꞌ nu kelaunen.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Su kemegay niu maitaꞌ nu melaun getaw puꞌ dunutan niu gupia su Gempia Petenday mekatag dini Kristu. Mukaꞌ pegdedengegen nu nga getaw su Megbebayaꞌ puun tu keglegintuud niu mukaꞌ tu kekpetuud niu di Gempia Petenday, sampay di ketawal niu memegay dinilan mukaꞌ di ngag launan samasakup niu.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Kagina tinulung amu gupia nu Megbebayaꞌ kaas metawal amu, penenebian amu nu nga getaw meksekat tug lelaat nilan diniu.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Naa, mekpaladpalad ita gupia tu Megbebayaꞌ, puꞌ ndiꞌ metanggiꞌig bigayen dinita!
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.