2 Coríntios 9

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Naa, ki gamut puiten ditu piglegetawan nu Megbebayaꞌ ditu Judea, ndiꞌ nau kambat sumulat pa diniu.
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Misuunan ku puꞌ mauyaꞌan niu megabang, kaas pingangyaꞌu amu dia nga samasakup ta dinig benwa Macedonia. Tinaluꞌu dinilan puꞌ yamu nga mimated ditug benwa Grecia, genat pa tu minian taun, mauyaꞌan na niu gupia megabang amu. Naa, melaun na dinilani mikauyaꞌ dadema tu mauyaꞌan niu gupia.
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Nandaw, suguꞌen ku mangay dia niu ki nga kepetedan ta kia, adun ndiꞌ mekpelilu su kepengangyaꞌu mekatag diniu, puꞌ mpenggulaula tuꞌu, maaꞌ da nu tinaluꞌu puꞌ mauyaꞌan niu megabang amu.
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 Laak dagid, saꞌ duuni nga getaw Macedonia meketendug dinaan, mukaꞌ mbuus iini metaangan nilan ndiꞌ pamu mekandam, naa mpiidu gupia, mukaꞌ mpiid damu dema, puꞌ siligan ku amu gupia.
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 Mendadi delendeman ku, subay penengiu di nga kepetedan, si nga Tito, meguna ilan dinaan, adun pepengendamen nilan diniu su pemegay niu gandang pinasad niu. Dayun saꞌ matengu, mauyaꞌ na tuꞌu su gamut niu mukaꞌ mpesuun di nga getaw puꞌ memegay amu puun tu mauyaꞌan niu, kanaꞌ nu ketegel diniu.
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 Ndiꞌ niu selingawayi sambingayu mekatag di kemegay. Adini getaw maikaꞌi pemulaanen, maikaꞌ dademai sengkuꞌen. Laak dagid adini getaw melauni pemulaanen, sengkuꞌan dadema melaun.
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 Maꞌantu, diadia subay begayen mekatag di mauyaꞌanen. Ndiꞌen mpia begay puun di keguut di ginaanen, puꞌ petailen nu Megbebayaꞌ su getaw metawal.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Mukaꞌ padun, tumuꞌ megaga nu Megbebayaꞌ megbegay diniu. Kanaꞌ pa di sukal diniu, labi pa di sukal diniu, adun ndaꞌi kulang niu lelayun. Dayun ndaꞌ dademai kulang niu begay niu tu ngag launan gempia begayan.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 Ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Su Megbebayaꞌ megbegay beniꞌ di nga memula mukaꞌ gaan di nga getaw, begayen dadema diniu sukal beniꞌ niu, saꞌitada su gabang niu di nga samataw niu. Pepentubuꞌen padun nu Megbebayaꞌ su ketawal niu sampay gembageli sengkuꞌen.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Pedetuꞌen amu niin lelayun sukal di ketawal niu, adun melaun getawi mekpaladpalad diniin meksekat di pemegay niu dinilan pebian di kemet nami.
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 Puꞌ ki pemegay niu kiin, kanaꞌ laak metektub dun su kulang nu nga sakup nu Megbebayaꞌ, puꞌ mpelaun dun dadema su kekpaladpalad nu getaw ditu Megbebayaꞌ, maaꞌ nug bitang tug delus megulaꞌ na sabaꞌ nu kelaunen.
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Su kemegay niu maitaꞌ nu melaun getaw puꞌ dunutan niu gupia su Gempia Petenday mekatag dini Kristu. Mukaꞌ pegdedengegen nu nga getaw su Megbebayaꞌ puun tu keglegintuud niu mukaꞌ tu kekpetuud niu di Gempia Petenday, sampay di ketawal niu memegay dinilan mukaꞌ di ngag launan samasakup niu.
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 Kagina tinulung amu gupia nu Megbebayaꞌ kaas metawal amu, penenebian amu nu nga getaw meksekat tug lelaat nilan diniu.
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Naa, mekpaladpalad ita gupia tu Megbebayaꞌ, puꞌ ndiꞌ metanggiꞌig bigayen dinita!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.