2 Coríntios 7
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NAA
1 Mendadi, kagina itai pisadan nu Megbebayaꞌ dig launan pinasaden kia, penengiin ku diniu nga petailen ku, uaꞌen taig launan kelemuꞌay di pigbetad ta sampay dig delendeman ta. Penggengeten ta dig delendeman ta su kegwakil ta dig lawas ta tu Megbebayaꞌ, puun di kegbasa ta diniin.
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 Kaas, gempia niu pegisegeni kepetail niu dinami, puꞌ ndaꞌi getaw dia niu duuni sinilaꞌan nami dun, ndaꞌ demai pialangalang nami tu kesaligen, mukaꞌ ndaꞌ dademai pigleguntungan nami.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 Naa, ndaꞌu mesulat ia adun takesilen ku amu, puꞌ gandangu misulat diniu kamun puꞌ petailen nami amu. Kaas, maꞌniin ita mekampuꞌ lelayun. Matay saꞌ metubuꞌ, mektinebangay ita.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 Kanaꞌ na meduaꞌduaꞌ dig delendeman ku puꞌ meseligan amu gupia, kaas mipenalan ku amu. Kaas dema, pia melauni kegleget dinami, miuliksegu, liliagu gupia.
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 Naa, su kedateng nami dini Macedonia, ndaꞌ ami gusay kelali di kegleget dinami. Bisan tandaꞌ ami pangay dini, milegenan ami sabaꞌ nu sualan dinami nu ngag duma. Mukaꞌ milibuleng pami dema di pegbetaden niu.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 Laak dagid, su Megbebayaꞌ metau mengamuꞌ di getaw miubaꞌ, pingamuꞌ ami niin miksekat di kedateng ni Tito.
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 Si Tito, kanaꞌ nu kedatengen laaki mingamuꞌ dinami, puꞌ mingamuꞌ dun dadema su ginukiten dinami mekatag di kengamuꞌ niu dadema diniin. Inukiten dinami puꞌ angut niu dun mekinitaꞌay ita. Inukiten dadema puꞌ migbiksuꞌ amu, kaas miksikesuun namu, sampay minuyaꞌ namu megabang dinaan, kaas migiseg naig leliagu.
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 Puꞌ ki sulatu kiin, pia miubaꞌ amu dun, ndaiꞌ pegbiksuꞌan ku dun su kepuitu dun. Sug bekna, migbiksuꞌu dun deliꞌ, kaliꞌu mesuunay puꞌ miubaꞌ amu dun, pia selingka laaki gubaꞌ niu.
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 Asa itu nandaw, liliag dau. Kanaꞌu liliag dun su gubaꞌ niu, laak liliagu dun su keksikesuun niu puun tu gubaꞌ niu. Su kelegenay niu kiin, genat tu Megbebayaꞌ, kaas ndaꞌ nami amu mpeglaatay.
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 Su kelegenay ta genat tu Megbebayaꞌ, mekpesikesuun di getaw adun megawen. Ndiꞌ ta pegbiksuꞌan, ndiꞌ ba? Laak dagid, su pasiꞌ kelegenay ta kinilawan laak, pegangay tu kepatay ndaꞌi gikteben.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 Naa, bentayay pa daan niu su pinggulaula nu Megbebayaꞌ miksekat tu gubaꞌ niu. Maꞌniniꞌ, miksituges namu menggulaula melengas, pinemalan pa niu dema paitaꞌay dig launan getaw puꞌ ndaꞌ amu medelaꞌig di salaꞌ nug duma niu kiin. Mukaꞌ pa padun melaati ginaa niu tu pinggulaulanen, miglengilam amu. Mauyaꞌan pa niu mekinitaꞌay ita, adun megeksud ita. Taginaa niu dun mpenggulaula su mauyaꞌan nu Megbebayaꞌ, sampay piglepeng niu pengmensuay su mikesalaꞌ. Naa saꞌ maꞌantu, dig launan pinggulaula niu kia, pinitaꞌ niu puꞌ ndaꞌig labet niu di melaat gulaula nu mikesalaꞌ kiin.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 Mendadi, pia piwitu daan diniu su sulatu kiin, kanaꞌ sabaꞌ nu mikesalaꞌ duma niu kiin. Kanaꞌ dadema sabaꞌ nu miselaꞌanen. Bisan saak tug Diwata, iini piwitu dun, puꞌ adun medelendem niu su kenamal nu kepetail niu dinaan.
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 Kaas mingulikseg ami dun.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 Gandangu amu pingangyaꞌ diniin, dayun ndaꞌ niau mpengumpiiday, puꞌ gempiai pigbetad niu di pegitaꞌanen. Maꞌantu su ginukit nami dini Tito mekatag diniu, minuud da pelum, maaꞌ dadema nu kelaun metuud inukit nami diniu.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 Maꞌantu, migisegig lelaaten diniu selianen medelendem puꞌ pituud niu dayun su sinuguꞌen diniu mukaꞌ su kenembaꞌ niu diniin, pia milibuleng amu di kegbeluꞌ nami diniu.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 Kaas, liliag nau, puꞌ meseligan ku amu gupia.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.