2 Coríntios 7

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mendadi, kagina itai pisadan nu Megbebayaꞌ dig launan pinasaden kia, penengiin ku diniu nga petailen ku, uaꞌen taig launan kelemuꞌay di pigbetad ta sampay dig delendeman ta. Penggengeten ta dig delendeman ta su kegwakil ta dig lawas ta tu Megbebayaꞌ, puun di kegbasa ta diniin.
1 Tendo, portanto, amados, essas promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Kaas, gempia niu pegisegeni kepetail niu dinami, puꞌ ndaꞌi getaw dia niu duuni sinilaꞌan nami dun, ndaꞌ demai pialangalang nami tu kesaligen, mukaꞌ ndaꞌ dademai pigleguntungan nami.
2 Recebei-nos; a nenhum homem injustiçamos, a nenhum homem corrompemos, a nenhum homem defraudamos.
3 Naa, ndaꞌu mesulat ia adun takesilen ku amu, puꞌ gandangu misulat diniu kamun puꞌ petailen nami amu. Kaas, maꞌniin ita mekampuꞌ lelayun. Matay saꞌ metubuꞌ, mektinebangay ita.
3 Eu não falo isto para vossa condenação; porque eu havia dito antes que estais em nossos corações para morrer e viver convosco.
4 Kanaꞌ na meduaꞌduaꞌ dig delendeman ku puꞌ meseligan amu gupia, kaas mipenalan ku amu. Kaas dema, pia melauni kegleget dinami, miuliksegu, liliagu gupia.
4 Grande é a minha ousadia no falar convosco; grande é a minha alegria em vós; estou cheio de conforto; transbordo de alegria em todas as nossas tribulações.
5 Naa, su kedateng nami dini Macedonia, ndaꞌ ami gusay kelali di kegleget dinami. Bisan tandaꞌ ami pangay dini, milegenan ami sabaꞌ nu sualan dinami nu ngag duma. Mukaꞌ milibuleng pami dema di pegbetaden niu.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve descanso; mas fomos atribulados por todo lado: por fora lutas, por dentro temores.
6 Laak dagid, su Megbebayaꞌ metau mengamuꞌ di getaw miubaꞌ, pingamuꞌ ami niin miksekat di kedateng ni Tito.
6 Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;
7 Si Tito, kanaꞌ nu kedatengen laaki mingamuꞌ dinami, puꞌ mingamuꞌ dun dadema su ginukiten dinami mekatag di kengamuꞌ niu dadema diniin. Inukiten dinami puꞌ angut niu dun mekinitaꞌay ita. Inukiten dadema puꞌ migbiksuꞌ amu, kaas miksikesuun namu, sampay minuyaꞌ namu megabang dinaan, kaas migiseg naig leliagu.
7 e não somente por sua vinda, mas também pela consolação com que foi confortado por vós, contando-nos os vossos desejos sinceros, o vosso pranto, a vossa mente fervorosa por mim, de maneira que me regozijei muito.
8 Puꞌ ki sulatu kiin, pia miubaꞌ amu dun, ndaiꞌ pegbiksuꞌan ku dun su kepuitu dun. Sug bekna, migbiksuꞌu dun deliꞌ, kaliꞌu mesuunay puꞌ miubaꞌ amu dun, pia selingka laaki gubaꞌ niu.
8 Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.
9 Asa itu nandaw, liliag dau. Kanaꞌu liliag dun su gubaꞌ niu, laak liliagu dun su keksikesuun niu puun tu gubaꞌ niu. Su kelegenay niu kiin, genat tu Megbebayaꞌ, kaas ndaꞌ nami amu mpeglaatay.
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebêsseis dano por causa de nós.
10 Su kelegenay ta genat tu Megbebayaꞌ, mekpesikesuun di getaw adun megawen. Ndiꞌ ta pegbiksuꞌan, ndiꞌ ba? Laak dagid, su pasiꞌ kelegenay ta kinilawan laak, pegangay tu kepatay ndaꞌi gikteben.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Naa, bentayay pa daan niu su pinggulaula nu Megbebayaꞌ miksekat tu gubaꞌ niu. Maꞌniniꞌ, miksituges namu menggulaula melengas, pinemalan pa niu dema paitaꞌay dig launan getaw puꞌ ndaꞌ amu medelaꞌig di salaꞌ nug duma niu kiin. Mukaꞌ pa padun melaati ginaa niu tu pinggulaulanen, miglengilam amu. Mauyaꞌan pa niu mekinitaꞌay ita, adun megeksud ita. Taginaa niu dun mpenggulaula su mauyaꞌan nu Megbebayaꞌ, sampay piglepeng niu pengmensuay su mikesalaꞌ. Naa saꞌ maꞌantu, dig launan pinggulaula niu kia, pinitaꞌ niu puꞌ ndaꞌig labet niu di melaat gulaula nu mikesalaꞌ kiin.
11 Porque isto mesmo que, segundo Deus, vos entristeceu, quanto cuidado vos produziu; sim, que apologia, sim, que indignação, sim, que temor, sim, que desejo veemente, sim, que zelo, sim, que vingança! Em todas as coisas provastes ser inocentes nesta questão.
12 Mendadi, pia piwitu daan diniu su sulatu kiin, kanaꞌ sabaꞌ nu mikesalaꞌ duma niu kiin. Kanaꞌ dadema sabaꞌ nu miselaꞌanen. Bisan saak tug Diwata, iini piwitu dun, puꞌ adun medelendem niu su kenamal nu kepetail niu dinaan.
12 Portanto, embora eu tenha escrito a vós, o fiz não por causa do que errou, nem por causa do que foi tratado injustamente, mas para que o nosso cuidado por vós pudesse ser manifesto diante de Deus.
13 Kaas mingulikseg ami dun.
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
14 Gandangu amu pingangyaꞌ diniin, dayun ndaꞌ niau mpengumpiiday, puꞌ gempiai pigbetad niu di pegitaꞌanen. Maꞌantu su ginukit nami dini Tito mekatag diniu, minuud da pelum, maaꞌ dadema nu kelaun metuud inukit nami diniu.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foram verdadeiras, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito.
15 Maꞌantu, migisegig lelaaten diniu selianen medelendem puꞌ pituud niu dayun su sinuguꞌen diniu mukaꞌ su kenembaꞌ niu diniin, pia milibuleng amu di kegbeluꞌ nami diniu.
15 E o seu íntimo afeto é mais abundante para convosco, ao lembrar-se da obediência de todos vós, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Kaas, liliag nau, puꞌ meseligan ku amu gupia.
16 Regozijo-me, portanto, de ter confiança em vós em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.