1 Tessalonicenses 3

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mendadi su ndaꞌ na nami metigelig bugaꞌan nami diniu, delendeman nami mbilin pami diag lunsud Atenas mukaꞌ
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 sumuguꞌ ami dini Timoteo mangay ditu niu. Puꞌ si Timoteo, iin su mimated dinita sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ, limbang nami dadema megukit tu Gempia Petenday mekatag dini Kristu. Sinuguꞌ nami iin meditu niu pementekeneni kesalig niu,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 adun ndaꞌidun diniui metalin sabaꞌ nu kegleget diniu nu nga samataw niu. Yamu, misuunan niu puꞌ subay mbianan ta su nga kelegenay, puꞌ kia su pigdelendem nu Megbebayaꞌ.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Puꞌ su saanan pa nami ditu niu, daansamaꞌ tinaluꞌ nami diniu puꞌ peglegetan ita, mukaꞌ misuunan niu gupia mipenggulaula na.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Iini sinuguꞌu dun si Timoteo meditu niu, puꞌ ndiꞌu metigeli kelibulengu. Sinuguꞌu iin, adun metukawan ku su kesalig niu. Milibulengu dun pingindanan namu sia nu Palin, melasay laak siai pinggulaula nami ditu niu.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Naa, nandaw masiꞌ, misuunan na nami kanaꞌ maꞌantui mipenggulaula. Puꞌ su kedateng puliꞌ ni Timoteo, inukiten dinamii gempia puꞌ suminalig pamu gupia ditu Megbebayaꞌ. Mukaꞌ metau amu melelaat tu samataw niu. Inukiten dema dinami puꞌ gempia lelayuni ginaa niu dinami, mukaꞌ mibugaꞌ amu dinami maaꞌ nug bugaꞌan nami diniu.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Mendadi, Mingumpated, pia milegenan ami dini mukaꞌ piglegetan ami, kaliꞌ nami medengeg mekatag di kesalig niu, miulikseg ami.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Maꞌantu, mekeginaginaa ami saꞌ gempageni keksalabuuk niu ditu Kaunutan ta si Isus.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Kaas mekekpaladpalad ami gupia tu Megbebayaꞌ mekatag diniu. Mekpaladpalad ami diniin puun tug leliag nami su sinaanan nami menenabi,
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 puꞌ gebii gendaw pekpenenabi ami gupia, mekinitaꞌay ita, adun tituluꞌan nami amu taman kulang di sinuunan niu tu kekpetuud ta.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Naa, penenebiin nami, endamen nu Gamaꞌ ta Megbebayaꞌ mukaꞌ nu Kaunutan ta si Isus sug bianan nami pangay ditu niu.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Mukaꞌ yamu, penenebian nami amu peksemeten nu Kaunutan ta sug lelaat niu saladuaꞌ dig duma niu mukaꞌ di nga kelaunan getaw, sampay melepeng tug lelaat nami diniu.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Maꞌantu pementekeneni ginaa niu, adun menggangeti kekesuun niu, mukaꞌ metelimaꞌ amu nu Gamaꞌ ta Megbebayaꞌ, saꞌ mateng puliꞌ su Kaunutan ta si Isus ilan nu ngag launan sakupen.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.