1 Tessalonicenses 1
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVT
1 Naan si Pablo mukaꞌ su ngag dumau si Silas buꞌ si Timoteo. Piwitan ku amu sulat, yamu nu pikumpungan nu nga sakup ni Isukristu ditug lunsud Tesalonica suminalabuuk na ditu Gamaꞌ ta Megbebayaꞌ mukaꞌ tu Kaunutan ta si Isukristu.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Mendadi yamu, mekpaladpalad ami lelayun tu Megbebayaꞌ sabaꞌ diniu, launan niu, mukaꞌ tatap nami amu penenebiay.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Puꞌ milabuꞌ di ginaa nami su pinggulaula niu puun tu kesalig niu, su binaal niu miksekat tug lelaat niu sampay su kepagen pedetengen niu di kepuliꞌ dini nu Kaunutan ta si Isukristu.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Uu Mingumpated petailen nu Megbebayaꞌ, misuunan nami puꞌ mipemiliꞌ amu niin di nga getaw, adun mbaal amu niin piglegetawanen.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Puꞌ su kegukit nami diniu tu Gempia Petenday, kanaꞌ pibian laak di tinaluꞌ nami, segaga pibian dadema di ginuung nug Balakat nu Megbebayaꞌ, mukaꞌ sabaꞌ mituudan ami dun gupia. Misuunan niu puꞌ su pigbetad nami su saanan nami ditu niu, iini pigbetad nami dun, su kepia diniu.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Mukaꞌ dema, pinunggilingan niu ami mukaꞌ su Kaunutan ta si Isukristu. Pia piglegetan amu, pinembaꞌ niu su kegukit nami mukaꞌ liliag amu dun sug leliag bigay nug Balakat nu Megbebayaꞌ,
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 kaas mibaal namu lendasan tu ngag launan mikpetuud dia ngag benwa Macedonia mukaꞌ Grecia.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Su pitenday mekatag tu Kaunutan ta genat diniu, mileep na di ngag benwa. Kanaꞌ laak dig benwa Macedonia mukaꞌ Grecia, puꞌ pia tandaꞌ, midengeg na nilan ditu puꞌ suminalig amu gusay ditu Megbebayaꞌ. Mendadi ndaꞌ na nami kambat teluꞌay.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Pigukit nu nga getaw dia ngag benwa kia puꞌ pinembaꞌ niu ami saanan nami ditu niu, mukaꞌ tiliudan niu su nga sagya diwata, adun pektemuyen niu su tantu Megbebayaꞌ ndaꞌi gumulen.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Mukaꞌ pegelatan pa niu su kelusad puliꞌ nug Bataꞌen genat tug langit, si Isus su pitubuꞌen puliꞌ. Iini meglegawen dinita tu ginukuman nu Megbebayaꞌ sungu mateng.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.