1 Tessalonicenses 1
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs ARIB
1 Naan si Pablo mukaꞌ su ngag dumau si Silas buꞌ si Timoteo. Piwitan ku amu sulat, yamu nu pikumpungan nu nga sakup ni Isukristu ditug lunsud Tesalonica suminalabuuk na ditu Gamaꞌ ta Megbebayaꞌ mukaꞌ tu Kaunutan ta si Isukristu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Mendadi yamu, mekpaladpalad ami lelayun tu Megbebayaꞌ sabaꞌ diniu, launan niu, mukaꞌ tatap nami amu penenebiay.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Puꞌ milabuꞌ di ginaa nami su pinggulaula niu puun tu kesalig niu, su binaal niu miksekat tug lelaat niu sampay su kepagen pedetengen niu di kepuliꞌ dini nu Kaunutan ta si Isukristu.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Uu Mingumpated petailen nu Megbebayaꞌ, misuunan nami puꞌ mipemiliꞌ amu niin di nga getaw, adun mbaal amu niin piglegetawanen.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Puꞌ su kegukit nami diniu tu Gempia Petenday, kanaꞌ pibian laak di tinaluꞌ nami, segaga pibian dadema di ginuung nug Balakat nu Megbebayaꞌ, mukaꞌ sabaꞌ mituudan ami dun gupia. Misuunan niu puꞌ su pigbetad nami su saanan nami ditu niu, iini pigbetad nami dun, su kepia diniu.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Mukaꞌ dema, pinunggilingan niu ami mukaꞌ su Kaunutan ta si Isukristu. Pia piglegetan amu, pinembaꞌ niu su kegukit nami mukaꞌ liliag amu dun sug leliag bigay nug Balakat nu Megbebayaꞌ,
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 kaas mibaal namu lendasan tu ngag launan mikpetuud dia ngag benwa Macedonia mukaꞌ Grecia.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Su pitenday mekatag tu Kaunutan ta genat diniu, mileep na di ngag benwa. Kanaꞌ laak dig benwa Macedonia mukaꞌ Grecia, puꞌ pia tandaꞌ, midengeg na nilan ditu puꞌ suminalig amu gusay ditu Megbebayaꞌ. Mendadi ndaꞌ na nami kambat teluꞌay.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Pigukit nu nga getaw dia ngag benwa kia puꞌ pinembaꞌ niu ami saanan nami ditu niu, mukaꞌ tiliudan niu su nga sagya diwata, adun pektemuyen niu su tantu Megbebayaꞌ ndaꞌi gumulen.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Mukaꞌ pegelatan pa niu su kelusad puliꞌ nug Bataꞌen genat tug langit, si Isus su pitubuꞌen puliꞌ. Iini meglegawen dinita tu ginukuman nu Megbebayaꞌ sungu mateng.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.