1 Pedro 2

Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaas yamu, teliuday niuig launan dupangan niu, ndiꞌ namu pegbalus, ndiꞌ namu pektautau mekesuun, ndiꞌ amu pengimbegu, sampay ndiꞌ amu peglibak dig duma niu.
1 Portanto, livrem-se de toda maldade, todo engano, toda hipocrisia, toda inveja e todo tipo de difamação.
2 Sinangkaliꞌ, maaꞌ nu gembataꞌ begu pegigetaw mauyaꞌanen gupia dumuduꞌ, gangut niu dun medengeg niu su taluꞌ nu Megbebayaꞌ, puꞌ adun megisegi sinuunan niu di metuud mukaꞌ megawen amu.
2 Como bebês recém-nascidos, desejem intensamente o puro leite espiritual, para que, por meio dele, cresçam e experimentem plenamente a salvação,
3 Puꞌ ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ, “Mibianan na niu sug lelaat nu Kaunutan.”
3 agora que provaram da bondade do Senhor.
4 Pekpesempel amu di Kaunutan, su mektetubuꞌ di ndaꞌi tamanen. Iin, mpetanggiꞌ dig batu pimilas sia nu getaw migbaal balay, puꞌ ndaꞌi gatagen daw. Iin sungkini mipemiliꞌ nu Megbebayaꞌ, puꞌ gembagel gupiai gatagen.
4 Vocês têm se aproximado de Cristo, a pedra viva. As pessoas o rejeitaram, mas Deus o escolheu para lhe conceder grande honra.
5 Yamu dema, maaꞌ damu nu tetubuꞌ batu, kaas pekpetuud amu ditu Megbebayaꞌ, adun mbaal amu niin balay diniwata, saꞌitada ki pikumpungan nga sakupen. Megbelian amu dia da balay kia, pinaas nu Megbebayaꞌ, adun pebian dini Isukristu pengilaken niu sug betang medawat nu Megbebayaꞌ. Kig betang kiin, iin su kektamuy ta diniin.
5 E vocês também são pedras vivas, com as quais um templo espiritual é edificado. Além disso, são sacerdotes santos. Por meio de Jesus Cristo, oferecem sacrifícios espirituais que agradam a Deus.
6 Puꞌ ndaꞌ ba mesulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
6 Como dizem as Escrituras: “Ponho em Sião uma pedra angular, escolhida para grande honra; quem confiar nela jamais será envergonhado”.
7 Kig batu kini, melagaꞌ gupia diniu nga mikpetuud, laak mekatag tu nga ndaꞌ pekpetuud dini Isukristu, ndaꞌ ba mesulat di Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
7 Sim, vocês, os que creem, reconhecem a honra que lhe é devida. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular”.
8 Ndaꞌ ba mesulat di sala sinulat di Misulat Taluꞌ nu Megbebayaꞌ,
8 E também, “Ele é a pedra de tropeço, rocha que faz as pessoas caírem”. Tropeçam porque não obedecem à palavra e, portanto, deparam com o destino planejado para elas.
9 Laak yamu pasiꞌ, pimiliꞌ amu nu Megbebayaꞌ daniin bansa, ki ngag belian nu Tampusan Gadiꞌ si Kristu, ki nasud pinaasen, ki nga tantu piglegetawanen. Tinduꞌ amu niin megukit amu tu nga mekesalebuꞌ penggulaulaan nu Megbebayaꞌ. Inggat amu niin guaꞌ di medelem, adun medelagan namu nu metuud.
9 Vocês, porém, são povo escolhido, reino de sacerdotes, nação santa, propriedade exclusiva de Deus. Assim, vocês podem mostrar às pessoas como é admirável aquele que os chamou das trevas para sua maravilhosa luz.
10 Puꞌ dengantu, kanaꞌ amu sakup nu Megbebayaꞌ, laak dagid nandaw, sakup namu niin. Dengantu, ndaꞌ niu mbianay sug lelaaten. Nandaw, lilaatan namu niin.
10 “Antes vocês não tinham identidade como povo, agora são povo de Deus. Antes não haviam recebido misericórdia, agora receberam misericórdia de Deus.”
11 Naa, yamu nga petailen ku, penengiin ku diniu, kagina kanaꞌ mamu dangen dinig lumbang kini, puꞌ guliug da laak amu dini, naa ndiꞌ niu begay su gayak niu kinilawan megbayaꞌ di ginaa niu. Puꞌ kia, megdaang lelayun dig delendeman niu, adun ndiꞌ amu sia dumunut tu Megbebayaꞌ.
11 Amados, eu os advirto, como peregrinos e estrangeiros que são, a manter distância dos desejos carnais que lutam contra a alma.
12 Subay penemalan niu pegbetaday su melegdeng, adun pia pegdenaꞌen amu nu nga ndaꞌ pa pekpetuud, mailala nilan gusay puꞌ gempiai pigbetad niu. Deksuꞌanen ia, penalan nilan su Megbebayaꞌ di gendaw lumusad puliꞌ iin adun pengukumanen su tibaꞌan getaw.
12 Procurem viver de maneira exemplar entre os que não creem. Assim, mesmo que eles os acusem de praticar o mal, verão seu comportamento correto e darão glória a Deus quando ele julgar o mundo.
13 Maꞌantu yamu, puun di kesakup niu tu Kaunutan, pekpetuud amu gusay tu ngag launan meglekaunutan dinig dibabaw benwa, tu tampusan gadiꞌ si Cesar, puꞌ ndaꞌig labaw diniin,
13 Por causa do Senhor, submetam-se a todas as autoridades humanas, seja o rei como autoridade máxima,
14 mukaꞌ tu nga gubirnadur, su nga pigwekilan nu gadiꞌ kiin meksilut tu nga menggulaula melaat mukaꞌ megenal tu nga menggulaula gempia.
14 sejam os oficiais nomeados e enviados por ele para castigar os que fazem o mal e honrar os que fazem o bem.
15 Puꞌ iini mauyaꞌan nu Megbebayaꞌ, pemaagen niu su nga medupang getaw di keglekuti nilan diniu. Mpemaag ilan saꞌ maitaꞌ nilan su mekesuun pigbetad niu.
15 É da vontade de Deus que, pela prática do bem, vocês calem os ignorantes que os acusam falsamente.
16 Kagina biluy namu nu Megbebayaꞌ di melaat gulaula niu, subay mektetubuꞌ amu di ndaꞌidunig lain mekegbayaꞌ diniu. Laak dagid su kebeluy niu di salaꞌ niu, ndiꞌ niu baalay sikaw niu megdupang amu, puꞌ sesuguꞌen amu nu Megbebayaꞌ.
16 Pois vocês são livres e, no entanto, são escravos de Deus; não usem sua liberdade como desculpa para fazer o mal.
17 Pegbesaay niu sug launan getaw, petail niu su nga samasakup niu, penemalay niu pegbesaay su Megbebayaꞌ, mukaꞌ pegbesaay niu dadema su tampusan gadiꞌ.
17 Tratem todos com respeito e amem seus irmãos em Cristo. Temam a Deus e respeitem o rei.
18 Naa, yamu nu nga sesuguꞌen, subay mekpetuud amu tu gegalen niu mukaꞌ pepenggengeten niui kegbasa niu dinilan. Kanaꞌ mpia pegbesaan laak su nga melilelaaten mukaꞌ mesumayaꞌ gegalen niu, subay su nga mekpeleget dadema diniu.
18 Vocês, escravos, submetam-se a seu senhor com todo o respeito. Façam o que ele mandar, não apenas se for bondoso e amável, mas até mesmo se for cruel.
19 Deksuꞌanen ia, pepianan amu nu Megbebayaꞌ, saꞌ metau amu mektigel di kegleget diniu kanaꞌ niu tinibabaꞌ. Pektigelen niu su kegleget diniu, puꞌ pegdelendem niu su mauyaꞌan nu Megbebayaꞌ.
19 Porque Deus se agrada de vocês quando, conscientes da vontade dele, suportam com paciência o tratamento injusto.
20 Puꞌ gempia bamu enalen saꞌ pektigelen niu laaki kelaneg diniu di tinibabaꞌ niu, puꞌ sabaꞌ nu salaꞌ niu? Ndiꞌ lai. Laak saꞌ pektigelen niu su nga kelaneg diniu nu nga gegalen niu, pia melengas pasiꞌi penggulaulaan niu, naa kiin, pepianan amu dun nu Megbebayaꞌ.
20 Claro que não há mérito algum em ser paciente quando são açoitados por terem feito o mal. Mas, se sofrem por terem feito o bem e suportam com paciência, Deus se agrada de vocês.
21 Tinduꞌ amu nu Megbebayaꞌ mektigel di kegleget diniu pia melengas dai penggulaulaan niu. Puꞌ si Kristu, milegenan gumantiꞌ ma diniu mukaꞌ mingumbilin diniu lendasan, adun penunggilingan niu iin.
21 Porque Deus os chamou para fazerem o bem, mesmo que isso resulte em sofrimento, pois Cristo sofreu por vocês. Ele é seu exemplo; sigam seus passos.
22 Iin, ndaꞌ mainsan pekesalaꞌ, ndaꞌ dadema mainsan pegbalus.
22 Ele nunca pecou, nem enganou ninguém.
23 Benaꞌ piksudiꞌan nu nga getaw, ndaꞌen ilan suliꞌay peksudiꞌay. Benaꞌ piglegetan nu nga getaw, ndaꞌen ilan suliꞌay pengetuay, segaga pisaligen su mpenggulaulanen tu Megbebayaꞌ, su ndiꞌ meksulamig saꞌ mengukum.
23 Não revidou quando foi insultado, nem ameaçou se vingar quando sofreu, mas deixou seu caso nas mãos de Deus, que sempre julga com justiça.
24 Laak dagid si Kristu, piglegetan iin nu Megbebayaꞌ sabaꞌ nu nga salaꞌ ta. Su nga salaꞌ ta, iwiten ditu kurus pidumanen tug lawasen, adun mpemilang taig lawas ta minatay na, ndaꞌ naig labeten tu salaꞌ. Sinangkaliꞌ pa tanan mektetubuꞌ naita di kekesuun. Puun tu gangelen, miuliꞌan namu.
24 Ele mesmo carregou nossos pecados em seu corpo na cruz, a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos para a justiça; por suas feridas somos curados.
25 Dengantu maꞌniin amu nu petubuꞌen paingalan dun karniru midalaꞌ. Laak dagid nandaw minuliꞌ namu di Megingat Karniru, puꞌ iini megingat gupia diniu.
25 Vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora voltaram para o Pastor, o Guardião de sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.