Jó 27
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Ndipo Ayubu akaendelea na hoja yake, akasema:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “Hakika kama Mungu aishivyo, aliyeninyima haki yangu,
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 kwa muda wote nitakaokuwa na uhai ndani yangu,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 midomo yangu haitanena uovu,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Sitakubaliana nanyi kabisa kuwa mko sahihi;
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Nitadumisha haki yangu wala sitaiacha;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 “Watesi wangu wawe kama waovu,
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Kwa maana mtu asiyemcha Mungu
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Je, Mungu husikiliza kilio chake,
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Je, anaweza kumfurahia Mwenyezi?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 “Nitawafundisha juu ya uweza wa Mungu;
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Ninyi nyote mmeona hili wenyewe.
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 “Hili ndilo fungu ambalo Mungu humpa mtu mwovu,
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Hata kama watoto wake watakuwa wengi kiasi gani,
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Tauni itawazika wale watakaonusurika miongoni mwao,
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Ajapokusanya fedha nyingi kama mavumbi,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 yale yote mtu mwovu aliyojiwekea akiba, mwenye haki atayavaa,
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Nyumba aijengayo ni kama utando wa buibui,
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 Yeye hulala akiwa tajiri, lakini ndiyo mara ya mwisho;
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Vitisho humjia kama mafuriko;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Upepo mkali wa mashariki humchukua, naye hutoweka;
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Humvurumisha bila huruma,
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Upepo humpigia makofi kwa dharau,
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.