Jó 14

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Mwanadamu aliyezaliwa na mwanamke
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Huchanua kama ua kisha hunyauka;
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Je, unamwekea jicho lako mtu kama huyo?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Ni nani awezaye kutoa kitu safi kutoka kitu najisi?
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Siku za mwanadamu zimewekewa mpaka;
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Hivyo angalia mbali umwache,
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 “Kwa maana lipo tumaini kwa mti;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Mizizi yake yaweza kuchakaa ardhini
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 lakini kwa kupata dalili ya maji utachipua
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Lakini mwanadamu hufa, na huo ndio mwisho wake;
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Kama vile maji yatowekavyo katika bahari,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 ndivyo mwanadamu alalavyo chini asiamke;
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 “Laiti kama ungenificha kaburini,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Je, kama mtu akifa, aweza kuishi tena?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Utaniita nami nitakuitika;
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Hakika ndipo utakapozihesabu hatua zangu,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Makosa yangu yatafungiwa kwa lakiri kwenye mfuko,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 “Lakini kama mlima umomonyokavyo na kufikichika
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 kama maji yamalizavyo mawe,
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Humshinda mara moja kwa daima, naye hutoweka;
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Kama wanawe wakipewa heshima, yeye hafahamu;
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Yeye hasikii kingine isipokuwa maumivu ya mwili wake mwenyewe,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.