Gênesis 5

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.