Gênesis 5
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.