Eclesiastes 10
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARC
1 Kama vile nzi waliokufa huacha harufu mbaya kwenye manukato,
1 Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e inutilizar o unguento do perfumador, assim é para o famoso em sabedoria e em honra um pouco de estultícia.
2 Moyo wa mwenye hekima huelekea kuume,
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Hata anapotembea barabarani,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, lhe falta entendimento, e diz a todos que é tolo.
4 Kama hasira ya mtawala ikiwaka dhidi yako,
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque o acordo é um remédio que aquieta grandes pecados.
5 Kuna ubaya niliouona chini ya jua,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador:
6 Wapumbavu kuwekwa kwenye nafasi nyingi za juu,
6 o tolo, assentam-no em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Mimi nimeona watumwa wamepanda farasi,
7 Vi servos a cavalo e príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
8 Yeye achimbaye shimo
8 Quem fizer uma cova cairá nela, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Yeyote apasuaye mawe
9 Quem acarretar pedras será maltratado por elas, e o que rachar lenha expõe-se ao perigo.
10 Kama shoka ni butu
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então, se deve pôr mais forças; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Kama nyoka akiuma kabla ya kufanyiwa uaguzi,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, então, remédio nenhum haverá no mais hábil encantador.
12 Maneno yatokayo kinywani mwa mtu mwenye hekima
12 Nas palavras da boca do sábio, há favor, mas os lábios do tolo o devoram.
13 Mwanzoni maneno yake ni upumbavu,
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca, um desvario péssimo.
14 naye mpumbavu huzidisha maneno.
14 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 Kazi ya mpumbavu humchosha mwenyewe,
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, pois não sabem como ir à cidade.
16 Ole wako, ee nchi ambayo mfalme wako alikuwa mtumwa
16 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança e cujos príncipes comem de manhã.
17 Heri wewe, ee nchi ambayo mfalme wako ni wa uzao wenye kuheshimika
17 Bem-aventurada, tu, ó terra cujo rei é filho dos nobres e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Kama mtu ni mvivu paa la nyumba huinama,
18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Karamu hufanywa kwa ajili ya kicheko,
19 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
20 Usimshutumu mfalme hata ikiwa ni katika mawazo yako,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levariam a voz e o que tem asas daria notícia da palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.