Eclesiastes 10
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Kama vile nzi waliokufa huacha harufu mbaya kwenye manukato,
1 As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.
2 Moyo wa mwenye hekima huelekea kuume,
2 O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
3 Hata anapotembea barabarani,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
4 Kama hasira ya mtawala ikiwaka dhidi yako,
4 Se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
5 Kuna ubaya niliouona chini ya jua,
5 Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:
6 Wapumbavu kuwekwa kwenye nafasi nyingi za juu,
6 a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.
7 Mimi nimeona watumwa wamepanda farasi,
7 Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.
8 Yeye achimbaye shimo
8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Yeyote apasuaye mawe
9 Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.
10 Kama shoka ni butu
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.
11 Kama nyoka akiuma kabla ya kufanyiwa uaguzi,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 Maneno yatokayo kinywani mwa mtu mwenye hekima
12 As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.
13 Mwanzoni maneno yake ni upumbavu,
13 O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.
14 naye mpumbavu huzidisha maneno.
14 O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?
15 Kazi ya mpumbavu humchosha mwenyewe,
15 O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade.
16 Ole wako, ee nchi ambayo mfalme wako alikuwa mtumwa
16 Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!
17 Heri wewe, ee nchi ambayo mfalme wako ni wa uzao wenye kuheshimika
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!
18 Kama mtu ni mvivu paa la nyumba huinama,
18 Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
19 Karamu hufanywa kwa ajili ya kicheko,
19 Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.
20 Usimshutumu mfalme hata ikiwa ni katika mawazo yako,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.