Eclesiastes 10
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ACF
1 Kama vile nzi waliokufa huacha harufu mbaya kwenye manukato,
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 Moyo wa mwenye hekima huelekea kuume,
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Hata anapotembea barabarani,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 Kama hasira ya mtawala ikiwaka dhidi yako,
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 Kuna ubaya niliouona chini ya jua,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 Wapumbavu kuwekwa kwenye nafasi nyingi za juu,
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Mimi nimeona watumwa wamepanda farasi,
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Yeye achimbaye shimo
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Yeyote apasuaye mawe
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Kama shoka ni butu
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Kama nyoka akiuma kabla ya kufanyiwa uaguzi,
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 Maneno yatokayo kinywani mwa mtu mwenye hekima
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 Mwanzoni maneno yake ni upumbavu,
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 naye mpumbavu huzidisha maneno.
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 Kazi ya mpumbavu humchosha mwenyewe,
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 Ole wako, ee nchi ambayo mfalme wako alikuwa mtumwa
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 Heri wewe, ee nchi ambayo mfalme wako ni wa uzao wenye kuheshimika
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 Kama mtu ni mvivu paa la nyumba huinama,
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 Karamu hufanywa kwa ajili ya kicheko,
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 Usimshutumu mfalme hata ikiwa ni katika mawazo yako,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.