Salmos 71

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Till dig, Herre, tar jag min tillflykt,låt mig aldrig komma på skam.
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.
2 Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet,vänd ditt öra till mig och fräls mig.
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.
3 Var en klippa för mig där jag kan bo,dit jag alltid kan komma,du som givit befallning om min frälsning,du mitt bergfäste och min borg.
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.
4 Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld,ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,
5 Ty du är mitt hopp, Herre,min förtröstan, Herre, allt ifrån min ungdom.
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.
6 Du har varit mitt stöd ända från moderlivet,du har förlöst mig ur min moders liv,dig gäller alltid mitt lov.
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.
7 Jag har blivit ett tecken för många,och du är min starka tillflykt.
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.
8 Låt min mun vara full av ditt lov,hela dagen av din ära.
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.
9 Förkasta mig inte när jag blir gammal,överge mig inte när min kraft tynar bort!
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.
10 Ty mina fiender talar mot mig,de som vaktar på min själ rådslår med varandra och säger:
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,
11 "Gud har övergivit honom,förfölj och grip honom,det finns ingen som räddar honom!"
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.
12 Gud, var inte långt ifrån mig!Min Gud, skynda till min hjälp!
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.
13 Låt min själs fienderkomma på skam och gå under.Låt dem som önskar mig olyckahöljas i förakt och vanära.
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.
14 Men jag skall alltid hoppasoch prisa dig, om och om igen.
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.
15 Min mun skall förkunna din rättfärdighet,din frälsning dagen lång,fastän jag inte har ord till fullo.
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.
16 Jag skall komma i Herrens, Herrens väldiga kraft,jag skall prisa din rättfärdighet, endast din.
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.
17 Gud, du har undervisat mig ända från min ungdom,och intill nu förkunnar jag dina under.
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.
18 Överge mig inte, Gud,när jag blir gammal och grå,inte förrän jag fått förkunna om dina gärningar för nya släkten,om din makt för alla som skall komma.
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,
19 Din rättfärdighet, Gud, når upp till himlen.Du som har gjort så stora ting,Gud, vem är dig lik?
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?
20 Du som har låtit oss se så mycket av nöd och olycka,du skall åter göra oss levande,åter föra oss upp ur jordens djup.
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.
21 Föröka du min storhetoch trösta mig igen,
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 så vill jag tacka dig med spel på psaltareför din trofasthet, min Gud,jag vill lovsjunga dig till harpa,du Israels Helige.
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 Mina läppar skall jubla,när jag lovsjunger dig,ja, min själ som du har friköpt.
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 Min tunga skall hela dagentala om din rättfärdighet,ty de som önskade mig olyckakommer på skam och måste blygas.
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.