Salmos 71
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Till dig, Herre, tar jag min tillflykt,låt mig aldrig komma på skam.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet,vänd ditt öra till mig och fräls mig.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Var en klippa för mig där jag kan bo,dit jag alltid kan komma,du som givit befallning om min frälsning,du mitt bergfäste och min borg.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld,ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Ty du är mitt hopp, Herre,min förtröstan, Herre, allt ifrån min ungdom.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Du har varit mitt stöd ända från moderlivet,du har förlöst mig ur min moders liv,dig gäller alltid mitt lov.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Jag har blivit ett tecken för många,och du är min starka tillflykt.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Låt min mun vara full av ditt lov,hela dagen av din ära.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Förkasta mig inte när jag blir gammal,överge mig inte när min kraft tynar bort!
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Ty mina fiender talar mot mig,de som vaktar på min själ rådslår med varandra och säger:
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 "Gud har övergivit honom,förfölj och grip honom,det finns ingen som räddar honom!"
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Gud, var inte långt ifrån mig!Min Gud, skynda till min hjälp!
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Låt min själs fienderkomma på skam och gå under.Låt dem som önskar mig olyckahöljas i förakt och vanära.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Men jag skall alltid hoppasoch prisa dig, om och om igen.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Min mun skall förkunna din rättfärdighet,din frälsning dagen lång,fastän jag inte har ord till fullo.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Jag skall komma i Herrens, Herrens väldiga kraft,jag skall prisa din rättfärdighet, endast din.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Gud, du har undervisat mig ända från min ungdom,och intill nu förkunnar jag dina under.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Överge mig inte, Gud,när jag blir gammal och grå,inte förrän jag fått förkunna om dina gärningar för nya släkten,om din makt för alla som skall komma.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Din rättfärdighet, Gud, når upp till himlen.Du som har gjort så stora ting,Gud, vem är dig lik?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Du som har låtit oss se så mycket av nöd och olycka,du skall åter göra oss levande,åter föra oss upp ur jordens djup.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Föröka du min storhetoch trösta mig igen,
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 så vill jag tacka dig med spel på psaltareför din trofasthet, min Gud,jag vill lovsjunga dig till harpa,du Israels Helige.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Mina läppar skall jubla,när jag lovsjunger dig,ja, min själ som du har friköpt.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Min tunga skall hela dagentala om din rättfärdighet,ty de som önskade mig olyckakommer på skam och måste blygas.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.