Salmos 71
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Till dig, Herre, tar jag min tillflykt,låt mig aldrig komma på skam.
1 Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet,vänd ditt öra till mig och fräls mig.
2 Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 Var en klippa för mig där jag kan bo,dit jag alltid kan komma,du som givit befallning om min frälsning,du mitt bergfäste och min borg.
3 Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld,ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
4 Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 Ty du är mitt hopp, Herre,min förtröstan, Herre, allt ifrån min ungdom.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 Du har varit mitt stöd ända från moderlivet,du har förlöst mig ur min moders liv,dig gäller alltid mitt lov.
6 Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 Jag har blivit ett tecken för många,och du är min starka tillflykt.
7 Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 Låt min mun vara full av ditt lov,hela dagen av din ära.
8 Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 Förkasta mig inte när jag blir gammal,överge mig inte när min kraft tynar bort!
9 Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 Ty mina fiender talar mot mig,de som vaktar på min själ rådslår med varandra och säger:
10 Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 "Gud har övergivit honom,förfölj och grip honom,det finns ingen som räddar honom!"
11 "Deus o abandonou", dizem eles; "persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará". -
12 Gud, var inte långt ifrån mig!Min Gud, skynda till min hjälp!
12 Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Låt min själs fienderkomma på skam och gå under.Låt dem som önskar mig olyckahöljas i förakt och vanära.
13 Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 Men jag skall alltid hoppasoch prisa dig, om och om igen.
14 Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 Min mun skall förkunna din rättfärdighet,din frälsning dagen lång,fastän jag inte har ord till fullo.
15 A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 Jag skall komma i Herrens, Herrens väldiga kraft,jag skall prisa din rättfärdighet, endast din.
16 Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 Gud, du har undervisat mig ända från min ungdom,och intill nu förkunnar jag dina under.
17 Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 Överge mig inte, Gud,när jag blir gammal och grå,inte förrän jag fått förkunna om dina gärningar för nya släkten,om din makt för alla som skall komma.
18 Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 Din rättfärdighet, Gud, når upp till himlen.Du som har gjort så stora ting,Gud, vem är dig lik?
19 Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Du som har låtit oss se så mycket av nöd och olycka,du skall åter göra oss levande,åter föra oss upp ur jordens djup.
20 Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 Föröka du min storhetoch trösta mig igen,
21 Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 så vill jag tacka dig med spel på psaltareför din trofasthet, min Gud,jag vill lovsjunga dig till harpa,du Israels Helige.
22 E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Mina läppar skall jubla,när jag lovsjunger dig,ja, min själ som du har friköpt.
23 Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 Min tunga skall hela dagentala om din rättfärdighet,ty de som önskade mig olyckakommer på skam och måste blygas.
24 Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.