Salmos 5

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, till nehilót, en psalm av David.
1 Escuta, Senhor, as minhas palavras, considera o meu gemer.
2 Lyssna till mina ord, Herre!Ge akt på mina suckar!
2 Atenta para o meu grito de socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que imploro.
3 Hör mig när jag ropar om hjälp,du min konung och min Gud,ty till dig ber jag.
3 De manhã ouves, Senhor, o meu clamor; de manhã te apresento a minha oração e aguardo com esperança.
4 Herre, om morgonen hör du min röst,om morgonen vänder jag mig till dig och väntar ivrigt.
4 Tu não és um Deus que tenha prazer na injustiça; contigo o mal não pode habitar.
5 Du är inte en Gud som älskar ogudaktighet,den som är ond får ej bo hos dig.
5 Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
6 De övermodiga består inte inför dina ögon,du hatar alla ogärningsmän.
6 Destróis os mentirosos; os assassinos e os traiçoeiros o Senhor detesta.
7 Du förgör dem som talar lögn,Herren avskyr de blodtörstiga och falska.
7 Eu, porém, pelo teu grande amor, entrarei em tua casa; com temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Men jag får gå in i ditt husgenom din stora nåd.Jag får tillbe i din fruktan,vänd mot ditt heliga tempel.
8 Conduze-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplaina o teu caminho diante de mim.
9 Herre, led mig genom din rättfärdighetför mina förföljares skull.Gör din väg jämn för mig.
9 Nos lábios deles não há palavra confiável; suas mentes só tramam destruição. Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam sutilmente.
10 Ty vad deras mun talar kan ingen lita på,deras inre är fördärv,en öppen grav är deras strupeoch sin tunga gör de hal.
10 Condena-os, ó Deus! Caiam eles por suas próprias maquinações. Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.
11 Förklara dem skyldiga, Gud,låt deras planer bli deras fall.Driv bort dem för deras många synders skull,ty de är upproriska mot dig.
11 Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti; cantem sempre de alegria! Estende sobre eles a tua proteção. Em ti exultem os que amam o teu nome.
12 Men låt alla som flyr till digfå glädja sig.I evighet skall de jubla,ty du beskyddar dem.I dig skall de fröjdassom älskar ditt namn.Ty du, Herre, välsignar den rättfärdige,du omger honom med nåd som med en sköld.
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; o teu favor o protege como um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.