Salmos 59

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 För sångmästaren, "Fördärva inte", en sång av David, när Saul sände män för att bevaka huset och döda honom.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Rädda mig, min Gud, från mina fiender,beskydda mig för mina motståndare.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Rädda mig från ogärningsmännen,fräls mig från blodtörstiga män.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 De ligger i försåt för mig,mäktiga män gaddar ihop sig mot mig,utan att jag gjort någon överträdelse eller synd, Herre.
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Utan att jag begått någon missgärning,rusar de fram och gör sig redo.Vakna, kom till mig och se!
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Herre Gud Sebaot, Israels Gud,vakna upp och ställ alla folk till svars,skona ingen som handlar trolöst! Sela.
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Var afton kommer de tillbaka,de tjuter som hundaroch stryker omkring i staden.
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Se vad deras munnar spyr ut,svärd är på deras läppar,de tänker: "Vem hör oss?"
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Men du, Herre, ler åt dem,du bespottar alla hednafolk.
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Min styrka, till dig vill jag hålla mig,ty du, Gud, är min borg.
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Min Gud kommer mig till mötes med sin nåd,Gud låter mig se mina förföljares fall.
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Dräp dem inte, så att mitt folk inte glömmer det.Låt dem irra omkring genom din kraft,störta ner dem, Herre, du vår sköld!
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Vart ord på deras läpparär en synd i deras mun.Låt dem fångas i sitt högmodgenom den förbannelse och lögn som de talar.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Förgör dem i vrede,förgör dem, så att de ej mer finns till!Låt dem veta att det är Gud som härskar i Jakob,ja, till jordens yttersta ändar. Sela.
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Var afton kommer de tillbaka,de tjuter som hundaroch stryker omkring i staden.
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 De strövar omkring efter födaoch gnyr om de inte blir mätta.
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Men jag vill sjunga om din maktoch jubla var morgon över din nåd.Ty du är en borg för mig,en tillflykt när jag är i nöd.Min styrka, dig vill jag lovsjunga,ty du, Gud, är min borg, min nåds Gud.
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.