Salmos 56

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, efter "Den stumma duvan i fjärran". En sång av David, när filisteerna grep honom i Gat.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Var mig nådig, Gud,ty människor vill ta mitt liv,stridslystet angriper de mig hela tiden.
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Ständigt står mina förföljare efter mitt liv,de är många som i högmod strider mot mig.
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 När fruktan kommer över migförtröstar jag på dig.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 Med Guds hjälp skall jag prisa hans ord,på Gud förtröstar jag och fruktar inte.Vad kan det som är kött göra mig?
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Ständigt förvränger de mina ord,alla deras tankar går ut på att skada mig.
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 De gaddar sig samman, de lägger försåt,de vaktar på mina steg,de står efter mitt liv.
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Skulle de räddas i sin ondska?Nej, slå ner folken i din vrede, Gud.
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Du håller räkning på mina flyktdagar.Samla mina tårar i din skål,de står ju i din bok.
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Mina fiender måste vika tillbakanär jag ropar till dig.Detta vet jag, ty Gud är med mig.
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Med Guds hjälp skall jag prisa hans ord,med Herrens hjälp skall jag prisa hans ord.
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 På Gud förtröstar jag och fruktar inte.Vad kan människor göra mig?
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Jag har löften att infria till dig, Gud,jag vill ge dig lovoffer.Ty du har räddat min själ från dödenoch mina fötter från fall,så att jag kan vandra inför Gudi de levandes ljus.
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.