Salmos 56
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 För sångmästaren, efter "Den stumma duvan i fjärran". En sång av David, när filisteerna grep honom i Gat.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo dia, me oprime.
2 Var mig nådig, Gud,ty människor vill ta mitt liv,stridslystet angriper de mig hela tiden.
2 Os meus inimigos procuram devorar-me todo dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Ständigt står mina förföljare efter mitt liv,de är många som i högmod strider mot mig.
3 Em qualquer tempo em que eu temer, confiarei em ti.
4 När fruktan kommer över migförtröstar jag på dig.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
5 Med Guds hjälp skall jag prisa hans ord,på Gud förtröstar jag och fruktar inte.Vad kan det som är kött göra mig?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Ständigt förvränger de mina ord,alla deras tankar går ut på att skada mig.
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
7 De gaddar sig samman, de lägger försåt,de vaktar på mina steg,de står efter mitt liv.
7 Porventura escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 Skulle de räddas i sin ondska?Nej, slå ner folken i din vrede, Gud.
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro?
9 Du håller räkning på mina flyktdagar.Samla mina tårar i din skål,de står ju i din bok.
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para trás os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
10 Mina fiender måste vika tillbakanär jag ropar till dig.Detta vet jag, ty Gud är med mig.
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Med Guds hjälp skall jag prisa hans ord,med Herrens hjälp skall jag prisa hans ord.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 På Gud förtröstar jag och fruktar inte.Vad kan människor göra mig?
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Jag har löften att infria till dig, Gud,jag vill ge dig lovoffer.Ty du har räddat min själ från dödenoch mina fötter från fall,så att jag kan vandra inför Gudi de levandes ljus.
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.