Salmos 56
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 För sångmästaren, efter "Den stumma duvan i fjärran". En sång av David, när filisteerna grep honom i Gat.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois estou sendo atacado por inimigos que estão sempre me perseguindo!
2 Var mig nådig, Gud,ty människor vill ta mitt liv,stridslystet angriper de mig hela tiden.
2 O dia inteiro eles me atacam, e são muitos os que lutam contra mim.
3 Ständigt står mina förföljare efter mitt liv,de är många som i högmod strider mot mig.
3 Quando estou com medo, eu confio em ti, ó Deus Todo-Poderoso.
4 När fruktan kommer över migförtröstar jag på dig.
4 Confio em Deus e o louvo pelo que ele tem prometido; confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
5 Med Guds hjälp skall jag prisa hans ord,på Gud förtröstar jag och fruktar inte.Vad kan det som är kött göra mig?
5 O dia inteiro os meus inimigos me atrapalham nos meus negócios e só pensam em me prejudicar.
6 Ständigt förvränger de mina ord,alla deras tankar går ut på att skada mig.
6 Eles se reúnem em lugares escondidos, olham o que estou fazendo e ficam esperando uma oportunidade para me matar.
7 De gaddar sig samman, de lägger försåt,de vaktar på mina steg,de står efter mitt liv.
7 Ó Deus, castiga-os por causa da sua maldade! Mostra a tua e derrota essa gente.
8 Skulle de räddas i sin ondska?Nej, slå ner folken i din vrede, Gud.
8 Tu sabes como estou aflito, pois tens tomado nota de todas as minhas lágrimas. Será que elas não estão escritas no teu livro?
9 Du håller räkning på mina flyktdagar.Samla mina tårar i din skål,de står ju i din bok.
9 Quando eu pedir a tua ajuda, os meus inimigos fugirão. Uma coisa eu sei: Deus está comigo.
10 Mina fiender måste vika tillbakanär jag ropar till dig.Detta vet jag, ty Gud är med mig.
10 Eu louvo a promessa de Deus, a promessa de Deus, o
11 Med Guds hjälp skall jag prisa hans ord,med Herrens hjälp skall jag prisa hans ord.
11 Confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
12 På Gud förtröstar jag och fruktar inte.Vad kan människor göra mig?
12 Ó Deus, eu te darei o que prometi, eu te darei a minha oferta de louvor
13 Jag har löften att infria till dig, Gud,jag vill ge dig lovoffer.Ty du har räddat min själ från dödenoch mina fötter från fall,så att jag kan vandra inför Gudi de levandes ljus.
13 porque me salvaste da morte e não deixaste que eu fosse derrotado. Assim, ó Deus, eu ando na tua presença, eu ando na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.