Salmos 19

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 För sångmästaren, en psalm av David.
1 Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Himlarna vittnar om Guds härlighet,himlavalvet förkunnar hans händers verk.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Den ena dagen talar om det för den andra,den ena natten kungör det för den andra,
3 Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes
4 utan tal och utan ord,deras röst hörs inte.
4 em toda a extensão da terra, e as suas palavras, até ao fim do mundo. Neles pôs
5 De når ut över hela jorden,deras ord når till världens ände.Åt solen har han gjort en hydda i dem,
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho.
6 den är som en brudgum som går ut ur sin kammare,den gläder sig som en hjälte att löpa sin bana.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso, até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.
7 Den går upp vid himlens ena ändeoch går sin kretsgång till den andra.Ingenting undgår dess hetta.
7 A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices.
8 Herrens undervisning är fullkomlig,den ger själen nytt liv.Herrens vittnesbörd är sant,det gör enkla människor visa.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro e alumia os olhos.
9 Herrens befallningar är rätta,de ger glädje åt hjärtat.Hans bud är klart,det upplyser ögonen.
9 O temor do Senhor é limpo e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 Herrens fruktan är ren,den består i evighet.Herrens domslut är sanna,de är alla rättfärdiga.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 De är dyrbarare än guld,än mängder av fint guld.De är sötare än honung,än renaste honung.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Genom dem blir din tjänare varnad,den som följer dem får stor lön.
12 Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Vem märker själv hur ofta han felar?Förlåt mig mina hemliga brister.
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim; então, serei sincero e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Bevara också din tjänare för fräcka människor,låt dem inte ha makt över mig,så blir jag fullkomligoch fri från svår överträdelse.Låt min muns tal och mitt hjärtas tankar behaga dig,Herre, min klippa och min återlösare.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor , rocha minha e libertador meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.