Efésios 5

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bli Guds efterföljare, ni som är hans älskade barn.
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 Och lev i kärlek, så som Kristus har älskat oss och utlämnat sig själv för oss som offergåva, ett välluktande offer åt Gud.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 Men otukt och allt slags orenhet eller girighet skall inte ens nämnas bland er, det anstår inte de heliga.
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 Inte heller passar sig fräckt och oförnuftigt prat eller tvetydigt skämt. Tacka i stället Gud.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 Ni skall veta att ingen otuktig eller oren eller girig - en sådan är en avgudadyrkare - skall ärva Kristi och Guds rike.
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Låt ingen bedra er med tomt prat. Allt sådant nedkallar Guds vrede över olydnadens barn.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 Ha därför ingenting med dem att göra.
7 Não vos comprometais com eles.
8 Ni var en gång mörker, men nu är ni ljus i Herren. Vandra då som ljusets barn.
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 Ty ljusets frukt består i allt vad godhet, rättfärdighet och sanning heter.
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 Och pröva vad som är Herren kärt.
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 Ha inget att göra med mörkrets ofruktbara gärningar utan avslöja dem i stället.
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 Vad sådana människor gör i hemlighet är skamligt till och med att nämna.
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 Men allt kommer i dagen, när det uppenbaras av ljuset,
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 ty allt som uppenbaras är ljus. Därför heter det: "Vakna upp, du som sover, och stå upp från de döda, så skall Kristus lysa över dig."
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 Se alltså noga till hur ni lever, att ni inte lever som ovisa människor utan som visa.
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 Ta väl vara på varje tillfälle, ty dagarna är onda.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 Var därför inte oförståndiga utan förstå vad som är Herrens vilja.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 Berusa er inte med vin, sådant leder till ett liv i laster. Låt er i stället uppfyllas av Anden,
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 så att ni talar till varandra med psalmer, hymner och andliga sånger, och sjunger och spelar för Herren i era hjärtan.
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 Tacka alltid vår Gud och Fader för allt i vår Herre Jesu Kristi namn.
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 Underordna er varandra i Kristi fruktan.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Ni hustrur, underordna er era män, så som ni underordnar er Herren.
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 Ty en man är sin hustrus huvud, liksom Kristus är församlingens huvud - han som är Frälsare för sin kropp.
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 Som församlingen underordnar sig Kristus, skall hustrun i allt underordna sig sin man.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 Ni män, älska era hustrur, så som Kristus har älskat församlingen och offrat sig för den,
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 för att helga den, sedan han renat den genom vattnets bad, i kraft av ordet.
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 Ty han ville ställa fram församlingen inför sig i härlighet, utan fläck eller skrynkla eller något annat sådant. Helig och fullkomlig skulle den vara.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 På samma sätt är mannen skyldig att älska sin hustru som sin egen kropp. Den som älskar sin hustru älskar sig själv.
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 Ingen har någonsin hatat sin egen kropp, utan man ger den näring och vårdar den, så som Kristus gör med församlingen,
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 eftersom vi är lemmar i hans kropp.
30 porque somos membros de seu corpo.
31 Därför skall en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två skall vara ett kött.
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 Denna hemlighet är stor - jag talar om Kristus och församlingen.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 Men vad er angår skall var och en älska sin hustru som sig själv, och hustrun skall visa sin man vördnad.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.