Efésios 5

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bli Guds efterföljare, ni som är hans älskade barn.
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 Och lev i kärlek, så som Kristus har älskat oss och utlämnat sig själv för oss som offergåva, ett välluktande offer åt Gud.
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em aroma suave.
3 Men otukt och allt slags orenhet eller girighet skall inte ens nämnas bland er, det anstår inte de heliga.
3 Mas a impudicícia e toda sorte de impurezas ou cobiça nem sequer se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 Inte heller passar sig fräckt och oförnuftigt prat eller tvetydigt skämt. Tacka i stället Gud.
4 nem conversação torpe, nem palavras vãs ou chocarrices, coisas essas inconvenientes; antes, pelo contrário, ações de graças.
5 Ni skall veta att ingen otuktig eller oren eller girig - en sådan är en avgudadyrkare - skall ärva Kristi och Guds rike.
5 Sabei, pois, isto: nenhum incontinente, ou impuro, ou avarento, que é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Låt ingen bedra er med tomt prat. Allt sådant nedkallar Guds vrede över olydnadens barn.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque, por essas coisas, vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Ha därför ingenting med dem att göra.
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 Ni var en gång mörker, men nu är ni ljus i Herren. Vandra då som ljusets barn.
8 Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 Ty ljusets frukt består i allt vad godhet, rättfärdighet och sanning heter.
9 (porque o fruto da luz consiste em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Och pröva vad som är Herren kärt.
10 provando sempre o que é agradável ao Senhor.
11 Ha inget att göra med mörkrets ofruktbara gärningar utan avslöja dem i stället.
11 E não sejais cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; antes, porém, reprovai-as.
12 Vad sådana människor gör i hemlighet är skamligt till och med att nämna.
12 Porque o que eles fazem em oculto, o só referir é vergonha.
13 Men allt kommer i dagen, när det uppenbaras av ljuset,
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo que se manifesta é luz.
14 ty allt som uppenbaras är ljus. Därför heter det: "Vakna upp, du som sover, och stå upp från de döda, så skall Kristus lysa över dig."
14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, levanta-te de entre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 Se alltså noga till hur ni lever, att ni inte lever som ovisa människor utan som visa.
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, e sim como sábios,
16 Ta väl vara på varje tillfälle, ty dagarna är onda.
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 Var därför inte oförståndiga utan förstå vad som är Herrens vilja.
17 Por esta razão, não vos torneis insensatos, mas procurai compreender qual a vontade do Senhor.
18 Berusa er inte med vin, sådant leder till ett liv i laster. Låt er i stället uppfyllas av Anden,
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há dissolução, mas enchei-vos do Espírito,
19 så att ni talar till varandra med psalmer, hymner och andliga sånger, och sjunger och spelar för Herren i era hjärtan.
19 falando entre vós com salmos, entoando e louvando de coração ao Senhor com hinos e cânticos espirituais,
20 Tacka alltid vår Gud och Fader för allt i vår Herre Jesu Kristi namn.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Underordna er varandra i Kristi fruktan.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Ni hustrur, underordna er era män, så som ni underordnar er Herren.
22 As mulheres sejam submissas ao seu próprio marido, como ao Senhor;
23 Ty en man är sin hustrus huvud, liksom Kristus är församlingens huvud - han som är Frälsare för sin kropp.
23 porque o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo este mesmo o salvador do corpo.
24 Som församlingen underordnar sig Kristus, skall hustrun i allt underordna sig sin man.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo submissas ao seu marido.
25 Ni män, älska era hustrur, så som Kristus har älskat församlingen och offrat sig för den,
25 Maridos, amai vossa mulher, como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 för att helga den, sedan han renat den genom vattnets bad, i kraft av ordet.
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 Ty han ville ställa fram församlingen inför sig i härlighet, utan fläck eller skrynkla eller något annat sådant. Helig och fullkomlig skulle den vara.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 På samma sätt är mannen skyldig att älska sin hustru som sin egen kropp. Den som älskar sin hustru älskar sig själv.
28 Assim também os maridos devem amar a sua mulher como ao próprio corpo. Quem ama a esposa a si mesmo se ama.
29 Ingen har någonsin hatat sin egen kropp, utan man ger den näring och vårdar den, så som Kristus gör med församlingen,
29 Porque ninguém jamais odiou a própria carne; antes, a alimenta e dela cuida, como também Cristo o faz com a igreja;
30 eftersom vi är lemmar i hans kropp.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 Därför skall en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två skall vara ett kött.
31 Eis por que deixará o homem a seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, e se tornarão os dois uma só carne.
32 Denna hemlighet är stor - jag talar om Kristus och församlingen.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Men vad er angår skall var och en älska sin hustru som sig själv, och hustrun skall visa sin man vördnad.
33 Não obstante, vós, cada um de per si também ame a própria esposa como a si mesmo, e a esposa respeite ao marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.