Eclesiastes 7
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ty vem vet vad som är gott för en människa i livet, under de dagar hennes förgängliga liv varar, vilka hon lever som en skugga? Och vem kan säga en människa vad som efter henne kommer att ske under solen?
1 A boa fama é melhor do que um bom perfume, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 Bättre ett gott namnän god salva,och bättre dödens dag än födelsens dag.
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todas as pessoas; e que os vivos o tomem em consideração.
3 Bättre gå till sorgehus än till gästabudshus.Ty det är slutet för alla människoroch den som lever bör ta det till hjärtat.
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se melhora o coração.
4 Bättre sorg än skratt,av plågat ansikte mår hjärtat väl.
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 De visas hjärtan är i sorgens hus,dårarnas hjärtan i glädjens hus.
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção dos tolos.
6 Bättre höra klander av en vis manän höra dårars sång.
6 Pois, como o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, assim é a risada dos tolos. Também isto é vaidade.
7 Ty som sprakandet av törne under grytan,så är dårens skratt.Också detta är fåfänglighet.
7 Certamente a opressão faz do sábio um tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 Orätt vinning gör den vise till en dåre,mutor fördärvar hjärtat.
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; a paciência é melhor do que a arrogância.
9 Bättre slutet på en sak än dess början,bättre tålmodig än högmodig.
9 Não se apresse em ficar irado, porque a ira se abriga no íntimo dos tolos.
10 Var inte snar till vrede,ty vrede bor i dårars bröst.
10 Nunca pergunte: “Por que os dias passados foram melhores que os de agora?” Pois não é sábio fazer essa pergunta.
11 Fråga inte: Hur kommer det sigatt det var bättre förr?Det är inte av vishet du frågar så.
11 Boa é a sabedoria, havendo herança; ela é proveitosa para os que veem o sol.
12 En god sak är vishet tillsammans med arvegods,en förmån för dem som ser solen.
12 A sabedoria protege, do mesmo modo que o dinheiro; mas a vantagem da sabedoria é que ela dá vida a quem a possui.
13 Ty vishetens beskydd är som penningens beskydd.Men kunskapens företrädeär att visheten ger liv åt den som har den.
13 Observe as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 Se på Guds verk:Vem kan göra rakt det han har gjort krokigt?
14 No dia da prosperidade, seja feliz; mas, no dia da adversidade, considere que Deus fez tanto este como aquele, para que o ser humano não descubra nada do que há de vir depois dele.
15 Var alltså vid gott mod under den goda dagenoch besinna under den onda dagen,att den ena såväl som den andra har Gud gjortför att människan inte skall kunna utforskadet som kommer efter henne.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justos que perecem na sua justiça, e há ímpios que prolongam os seus dias na sua maldade.
16 Allt har jag sett under mina förgängliga dagar:Den rättfärdige går under i sin rättfärdighet,den ogudaktige lever länge i sin ondska.
16 Não seja demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que você destruiria a si mesmo?
17 Var inte alltför rättfärdigoch var inte alltför vis.Varför skulle du förstöra dig själv?
17 Não seja demasiadamente perverso, nem seja tolo; por que você morreria antes da sua hora?
18 Var inte alltför ogudaktigoch var inte dåraktig.Varför skulle du dö innan din tid kommer?
18 Bom é que você retenha isto e também não abra mão daquilo; pois quem teme a Deus sai ileso de tudo isto.
19 Det är bäst att du håller fast vid det enautan att ändå släppa det andra,ty den som fruktar Gudfinner en väg ut ur allt detta.
19 A sabedoria fortalece o sábio, mais do que dez poderosos que se encontram numa cidade.
20 Visheten gör den vise starkareän tio mäktiga i staden.
20 Não há nenhum justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 Ty det finns ingen rättfärdig människa på jordensom gör gott och aldrig syndar.
21 Não dê atenção a todas as palavras que se dizem, para que você não venha a ouvir o seu servo amaldiçoando você.
22 Fäst dig inte vid allt vad människor säger,så hör du inte att din tjänare förbannar dig.
22 E você sabe que muitas vezes você mesmo já amaldiçoou os outros.
23 Ditt hjärta vet ju att du själv många gånger har förbannat andra.
23 Tudo isto examinei por meio da sabedoria. Eu disse: “Serei sábio.” Mas a sabedoria estava longe de mim.
24 Allt detta har jag prövat genom vishet.Jag sade: "Jag vill bli vis."Men visheten var fjärran från mig.
24 O que está longe e é muito profundo, quem o poderá encontrar?
25 Det som är långt bortaoch mycket djuptvem finner det?
25 Procurei conhecer, investigar, buscar a sabedoria e a razão, e compreender que a maldade é estupidez e a tolice é loucura.
26 Och jag vände mitt hjärta till att lära känna,utforska och söka vishet och sammanhang.Jag ville förstå att ogudaktighet är dårskapoch dåraktigheten galenskap.
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração é rede e armadilha e cujas mãos são correntes. Quem agrada a Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 Och jag fann:Bittrare än döden är den kvinnavars hjärta är som snaror och nät,vars händer är som bojor.Den som är god inför Gud undgår henne,men syndaren fångas av henne.
27 Eis o que descobri, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 Se, detta fann jag, säger Predikaren,när jag lade det ena till det andraför att få sammanhang,
28 juízo que ainda procuro e não encontrei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 något som min själ ännu söker men inte funnit.En enda man bland tusen har jag funnit,men en kvinna bland alla dessa har jag ej funnit.Se, endast detta har jag funnitatt Gud skapade människorna rättsinniga.Men sedan har de tänkt ut många onda planer.
29 O que descobri é tão somente isto: que Deus fez o ser humano reto, mas ele se meteu em muitos problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.