Salmos 9

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Jag vill tacka[med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] Herren (Jahveh) av hela mitt hjärta!
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Jag vill vara glad och jubla i dig (hoppa av glädje inför dig)!
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 När mina fiender vänder tillbaka,
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 För du har hävdat min rätt och fört min rättssak,
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Du har tillrättavisat(rutit, dånat med hög röst mot) hednafolken (du har slagit skräck i dem med ditt härskri)!
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Fienden är borta, utrotad för alltid,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Men Herren (Jahveh) [i kontrast, se vers 6-7] sitter [på tronen, regerar] i evighet (för evigt),
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 och han dömer (har dömt, och ska döma) världen (människorna på jorden) i rättfärdighet,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Och Herren (Jahveh) är ett försvarstorn (värn; en fästning, säker höjd) för den förtryckte,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Och de som känner ditt namn förtröstar på dig,
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Lovsjung(musicera; slå an strängar till) Herren (Jahveh) som bor på (tronar, regerar i) Sion,
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 För han som kräver blod [blod i plural, se \+xt 1 Mos 9:5-6\+xt*] kommer ihåg,
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Visa mig nåd(oförtjänt kärlek; favör), Herre (Jahveh). Se hur jag plågas av dem som hatar mig!
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 så att jag kan räkna upp (noggrant återge) allt ditt lov [allt lovvärt du gjort]
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Hednafolken sjönk ner i den grav (djupa grop) de grävde,
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Herren (Jahveh) har uppenbarat sig, han har verkställt dom,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) ska återvända till (är på väg mot) Sheol (graven, underjorden – de dödas plats),
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 För den fattige ska inte vara glömd för alltid,
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Stå upp, Herre (Jahveh)!
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
21 Ge dem en lärare (vördnad, skräck), Herre (Jahveh).
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.