Salmos 9
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Jag vill tacka[med öppna händer – prisa, hylla och erkänna] Herren (Jahveh) av hela mitt hjärta!
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Jag vill vara glad och jubla i dig (hoppa av glädje inför dig)!
3 Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face.
4 När mina fiender vänder tillbaka,
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente;.
5 För du har hävdat min rätt och fört min rättssak,
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Du har tillrättavisat(rutit, dånat med hög röst mot) hednafolken (du har slagit skräck i dem med ditt härskri)!
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Fienden är borta, utrotad för alltid,
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Men Herren (Jahveh) [i kontrast, se vers 6-7] sitter [på tronen, regerar] i evighet (för evigt),
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão.
9 och han dömer (har dömt, och ska döma) världen (människorna på jorden) i rättfärdighet,
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Och Herren (Jahveh) är ett försvarstorn (värn; en fästning, säker höjd) för den förtryckte,
10 Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 Och de som känner ditt namn förtröstar på dig,
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Lovsjung(musicera; slå an strängar till) Herren (Jahveh) som bor på (tronar, regerar i) Sion,
12 Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos.
13 För han som kräver blod [blod i plural, se \+xt 1 Mos 9:5-6\+xt*] kommer ihåg,
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte;.
14 Visa mig nåd(oförtjänt kärlek; favör), Herre (Jahveh). Se hur jag plågas av dem som hatar mig!
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 så att jag kan räkna upp (noggrant återge) allt ditt lov [allt lovvärt du gjort]
15 Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Hednafolken sjönk ner i den grav (djupa grop) de grävde,
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.).
17 Herren (Jahveh) har uppenbarat sig, han har verkställt dom,
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 De gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla) ska återvända till (är på väg mot) Sheol (graven, underjorden – de dödas plats),
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente.
19 För den fattige ska inte vara glömd för alltid,
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face.
20 Stå upp, Herre (Jahveh)!
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.).
21 Ge dem en lärare (vördnad, skräck), Herre (Jahveh).
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.