Salmos 84

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!
2 Hur underbara (ljuvliga, högt älskade) är inte dina boningar (tabernakel, tält),
2 A minha alma está anelante e desfalece pelos átrios do Senhor ; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Min själ (mitt inre) går sönder
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si e para a sua prole, junto dos teus altares, Senhor dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 [Psalmisten liknar sig vid en fågel, ofta en symbol på något med lågt värde, se även \+xt Ps 11:1; 55:7; 102:7-8\+xt*.]
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. (Selá)
5 Hur lyckliga (glada, avundsvärda) är inte de
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados,
6 Rikt välsignad (salig, mycket lycklig) är den människa som har sin styrka i dig,
6 o qual, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
7 När de går genom dalen med bakaträd (tåredalen),
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
8 De går från kraft till kraft (från plats till plats, som en vandrare som hämtar styrka och vila på varje lägerplats på väg mot målet),
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! (Selá)
9 Herre (Jahveh), Gud (Elohim), Sebaot (härskarornas härskare),
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Gud (Elohim), ser vår sköld [bildligt, vår ledare],
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que, em outra parte, mil. Preferiria estar à porta da Casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade.
11 För en dag i dina gårdar [i templet] är bättre än tusen [någon annanstans, borta från Guds närvaro];
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 För Herren Gud (Jahveh Elohim) är som en sol och sköld,
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
13 Härskarornas Herre (Jahveh Sebaot),
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.