Salmos 19

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
2 Himlarna återger (dokumenterar med matematisk exakthet – hebr. safar)
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete.
3 Dag efter dag
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba,
4 Utan tal (ord), utan ord [mänskligt språk] –
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda.
5 Deras röst [tält-linor] går [ändå] ut [som bevis på Guds storhet] över hela jorden,
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho.
6 den [solen] är som en brudgum som går ut från sin bröllopsbaldakin (skydd, kammare, sänghimmel) [\+xt Jes 4:5\+xt*],
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor.
7 Den går upp från ena sidan av himlarna,
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples.
8 Herrens (Jahvehs) undervisning (Torah) är fullkomlig (komplett, absolut, hel)
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos.
9 Herrens (Jahvehs) föreskrifter (påbud, uppdrag – hebr. piqudim) är rätta (rättfärdiga; leder rakt fram)
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos.
10 Herrens (Jahvehs) fruktan (vördnad) är ren
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos.
11 mer önskvärda (dyrbara) än guld,
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado;
12 Av dem blir också din tjänare varnad (påmind, upplyst, instruerad),
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas.
13 Vem kan förstå (märka, uppfatta, se, urskilja) alla sina felsteg (brister)?
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave.
14 bevara också din tjänare [hjälp din livegne att avstå] från uppenbar synd (stolthet, arrogans, fräckhet).
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor.
15 Låt min muns ord (tal – plural)
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.