Salmos 143

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En psalm [sång ackompanjerad på strängar], av (för) David. [Den grekiska översättningen Septuaginta har tillägget: ”när han flydde för sin son”, se \+xt Ps 3:1\+xt*.]
1 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Responde-me, pois és fiel e bom.
2 Inled inte en rättsprocess med din tjänare,
2 Não julgues a mim, este teu servo , pois ninguém é inocente diante de ti.
3 För fienden har förföljt min själ (mig – hebr. nefesh)
3 O meu inimigo me perseguiu até me pegar e me derrotou completamente. Ele me pôs numa prisão escura, e eu sou como aqueles que morreram há muito tempo.
4 Min ande förtvinar i mig [\+xt Ps 142:3\+xt*],
4 Por isso, estou quase desistindo, e o desespero despedaça o meu coração.
5 Jag kommer ihåg forna dagar
5 Eu lembro do passado. Penso em tudo o que tens feito e não esqueço as tuas ações.
6 Jag sträcker mina händer mot dig i bön,
6 A ti levanto as mãos em oração; como terra seca, eu tenho sede de ti.
7 Skynda att svara (se, uppmärksamma) mig, Herre (Jahveh),
7 Ó Senhor Deus, responde-me depressa, pois já perdi todas as esperanças! Não te escondas de mim para que eu não seja como aqueles que descem ao
8 Låt mig få höra om (hörsamma, förstå) [möta; uppmärksamt få erfara] din nåd (omsorgsfulla kärlek) på morgonen,
8 Peço que todas as manhãs tu me fales do teu amor, pois em ti eu tenho posto a minha confiança. As minhas orações sobem a ti; mostra-me o caminho que devo seguir!
9 Rädda (ryck bort) mig från mina fiender, Herre (Jahveh),
9 Ó Senhor Deus, livra-me dos meus inimigos, pois em ti encontro proteção!
10 Lär mig (egga/sporra mig; träna mig i) att göra din vilja (göra din villkorade nåd – hebr. ratson),
10 Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu Espírito seja bom para mim e me guie por um caminho seguro!
11 För ditt namns skull, Herre (Jahveh),
11 Conserva-me vivo, ó Senhor , como prometeste! E, porque és bom, livra-me das minhas aflições.
12 och i din nåd (omsorgsfulla kärlek – hebr. chesed)
12 Mata os meus inimigos, pois tens amor por mim; acaba com todos os que me perseguem, pois eu sou teu servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.