Provérbios 18

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Den som medvetet isolerar (separerar) sig [från Gud och människor],
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 En [oresonlig] dåre har ingen längtan efter förstånd (finner ingen glädje i att söka insikt och vishet),
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Där en ogudaktig finns [på en plats, i ett sällskap, eller i djupen av sin ondska],
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Orden i en människas mun är som djupa vatten [kan vara svåra att förstå, men en vis man bemödar sig att hämta upp dem, se \+xt Ords 20:5\+xt*],
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Det är avskyvärt att ta den skyldiges parti (favorisera och upphöja honom i rättssalen),
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 En dåres läppar kommer med [en oresonlig dåre vandrar rätt in i] strid (tvister, trätor)
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 En dåres mun blir hans undergång,
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Orden från en skvallrare (ryktesspridare) är som läckerbitar som slukas glupskt (med hast),
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Den som är lat i sitt arbete (försummar det medvetet och inte ens försöker),
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Herrens (Jahvehs) namn är ett starkt torn,
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Den rikes tillgångar är hans mäktiga (välbefästa) borg,
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Högmod (arrogans, övermod) i människans hjärta går före fall (krasch, degradering),
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Den som svarar innan han hört alla fakta
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Människans ande stärker (uppehåller, ger näring åt) henne under fysisk sjukdom (smärta, problem),
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Hjärtat hos den som har omdöme (är förståndig) förvärvar (samlar, förökar sin) kunskap,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Gåvor öppnar vägen
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Den som först lägger fram sin sak verkar ha rätt,
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Lottkastning sätter stopp för tvister (ordstrider, tävlan),
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 En broder som har blivit förolämpad (kränkt, förnärmad, stött) är som en stark (befäst) stad [orubblig och svår att vinna tillbaka],
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Av sin muns frukt blir en människas mage mättad (fylld),
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Tungan har makt över död och liv,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Den som finner (träffar, lär känna) en god hustru har fått något gott,
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Den fattige talar bönfallande [ord] (ber om nåd),
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 En man med [många] bekanta [en som försöker vara vän med hela världen] blir splittrad (bryts sönder),
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.