1 Crônicas 24
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Arons söner hade följande avdelningar:
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dog [\+xt 3 Mos 10\+xt*] före sin far, och de hade inga söner. Så blev bara Elazar och Itamar präster.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 David tillsammans med Tsadoq, av Elazars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem i grupper enligt den ordning de skulle tjänstgöra i.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Då Elazars söner visade sig ha fler huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så att Elazars söner fick sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra liksom de senare, eftersom helgedomens ledare och Guds ledare var både av Elazars söner och Itamars söner.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Shemaja, Netanels son, skrivaren, av Levi stam, antecknade dem i närvaro av kungen, ledarna, prästen Tsadoq och Ahimelek, Evjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästerna och leviternas familjer. Lotterna drogs växelvis för Elazars och för Itamars familjer.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Den första lotten föll på Jojarib,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 den tredje på Harim,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 den femte på Malkijah,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 den sjunde på Hackos,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 den nionde på Jeshua,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 den elfte på Eljashib,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 den trettonde på Huppa,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 den femtonde på Bilgah,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 den sjuttonde på Hesir,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 den nittonde på Petaja,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 den tjugoförsta på Jakin,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 den tjugotredje på Delaja,
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Detta blev den ordning, i vilken de skulle tjänstgöra, när de gick in i Herrens (Jahvehs) hus, som det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron efter den befallning Herren (Jahveh), Israels Gud, hade gett honom.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Beträffande de övriga Levi barn,
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 till Rehabja, alltså till Rehabjas barn, huvudmannen Jishia,
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 till jishariterna Shelomot, till Shelomots barn Jahat.
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Benajiterna var Jeria, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjärde.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Ussiels barn var Mika, till Mikas barn hörde Shamir.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Mikas bror var Jishia. Sakarja var Jishias son.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Meraris barn var:
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Meraris barn var dessa:
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahlis son var Elazar, men han hade inga söner.
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Till Kish, alltså Kishs barn, hörde Jerameel.
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Men Mushis barn var Mahli, Eder och Jerimot.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Dessa kastade också lott, liksom deras bröder, Arons söner, i närvaro av kung David, Tsadoq, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna liksom deras yngsta bröder.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.