1 Crônicas 24

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Arons söner hade följande avdelningar:
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dog [\+xt 3 Mos 10\+xt*] före sin far, och de hade inga söner. Så blev bara Elazar och Itamar präster.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 David tillsammans med Tsadoq, av Elazars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem i grupper enligt den ordning de skulle tjänstgöra i.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Då Elazars söner visade sig ha fler huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så att Elazars söner fick sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra liksom de senare, eftersom helgedomens ledare och Guds ledare var både av Elazars söner och Itamars söner.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Shemaja, Netanels son, skrivaren, av Levi stam, antecknade dem i närvaro av kungen, ledarna, prästen Tsadoq och Ahimelek, Evjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästerna och leviternas familjer. Lotterna drogs växelvis för Elazars och för Itamars familjer.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Den första lotten föll på Jojarib,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 den tredje på Harim,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 den femte på Malkijah,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 den sjunde på Hackos,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 den nionde på Jeshua,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 den elfte på Eljashib,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 den trettonde på Huppa,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 den femtonde på Bilgah,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 den sjuttonde på Hesir,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 den nittonde på Petaja,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 den tjugoförsta på Jakin,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 den tjugotredje på Delaja,
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Detta blev den ordning, i vilken de skulle tjänstgöra, när de gick in i Herrens (Jahvehs) hus, som det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron efter den befallning Herren (Jahveh), Israels Gud, hade gett honom.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Beträffande de övriga Levi barn,
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 till Rehabja, alltså till Rehabjas barn, huvudmannen Jishia,
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 till jishariterna Shelomot, till Shelomots barn Jahat.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Benajiterna var Jeria, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjärde.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Ussiels barn var Mika, till Mikas barn hörde Shamir.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mikas bror var Jishia. Sakarja var Jishias son.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Meraris barn var:
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraris barn var dessa:
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahlis son var Elazar, men han hade inga söner.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Till Kish, alltså Kishs barn, hörde Jerameel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Men Mushis barn var Mahli, Eder och Jerimot.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Dessa kastade också lott, liksom deras bröder, Arons söner, i närvaro av kung David, Tsadoq, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna liksom deras yngsta bröder.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.