1 Crônicas 24
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI
1 Arons söner hade följande avdelningar:
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dog [\+xt 3 Mos 10\+xt*] före sin far, och de hade inga söner. Så blev bara Elazar och Itamar präster.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 David tillsammans med Tsadoq, av Elazars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem i grupper enligt den ordning de skulle tjänstgöra i.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Då Elazars söner visade sig ha fler huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så att Elazars söner fick sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra liksom de senare, eftersom helgedomens ledare och Guds ledare var både av Elazars söner och Itamars söner.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Shemaja, Netanels son, skrivaren, av Levi stam, antecknade dem i närvaro av kungen, ledarna, prästen Tsadoq och Ahimelek, Evjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästerna och leviternas familjer. Lotterna drogs växelvis för Elazars och för Itamars familjer.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Den första lotten föll på Jojarib,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 den tredje på Harim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 den femte på Malkijah,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 den sjunde på Hackos,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 den nionde på Jeshua,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 den elfte på Eljashib,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 den trettonde på Huppa,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 den femtonde på Bilgah,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 den sjuttonde på Hesir,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 den nittonde på Petaja,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 den tjugoförsta på Jakin,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 den tjugotredje på Delaja,
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Detta blev den ordning, i vilken de skulle tjänstgöra, när de gick in i Herrens (Jahvehs) hus, som det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron efter den befallning Herren (Jahveh), Israels Gud, hade gett honom.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Beträffande de övriga Levi barn,
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 till Rehabja, alltså till Rehabjas barn, huvudmannen Jishia,
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 till jishariterna Shelomot, till Shelomots barn Jahat.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Benajiterna var Jeria, Amarja den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjärde.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Ussiels barn var Mika, till Mikas barn hörde Shamir.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mikas bror var Jishia. Sakarja var Jishias son.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Meraris barn var:
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Meraris barn var dessa:
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahlis son var Elazar, men han hade inga söner.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Till Kish, alltså Kishs barn, hörde Jerameel.
29 De Quis: Jerameel.
30 Men Mushis barn var Mahli, Eder och Jerimot.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Dessa kastade också lott, liksom deras bröder, Arons söner, i närvaro av kung David, Tsadoq, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna liksom deras yngsta bröder.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.